Re: [Vtuber] 有沒有翻譯偷開收益的狀況啊

作者: lemonish98 (草萱)   2020-12-11 08:33:50
如果Vtuber翻譯是自己剪精華、自己翻譯、自己上字幕(有的甚至會上雙語)
那開盈利大家還覺得不OK嗎?
畢竟hololive 二創很多,靠hololive畫同人創作印周邊賺錢的繪師也不少
這樣看起來烤肉和繪師都是付出自己的勞力然後想賺錢,官方目前看起來也睜一隻眼閉一隻

為什麼感覺大家會特別不能接受烤肉開盈利?
作者: SOSxSSS (可愛的女孩有大大的jj)   2020-12-11 08:35:00
因為這裡是ptt ,實際上holo 烤肉觀看數不用幾個小時都比西洽人數多
作者: cloud7515 (殿)   2020-12-11 08:36:00
來玩加速主義 每個開收益的通通檢舉
作者: NIKOGAKU (二子玉川野球魂)   2020-12-11 08:36:00
你第一篇的圖看了嗎 還是又直接☁就來發文了
作者: shirokase (氧化鋼刺)   2020-12-11 08:37:00
一樣那句話,官方版權擁有方,公文允許你藉他們的產品營利再說,否則沒什麼好談的,就是違法
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2020-12-11 08:38:00
你這樣講所有同人二創都是違法了
作者: shirokase (氧化鋼刺)   2020-12-11 08:39:00
打從一開始就是啊....你舉這例結論都多久了
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2020-12-11 08:39:00
其實我也滿好奇大家怎麼區分二創同人本和頻道開收益XD但我覺得二創同人本賣錢在板上接受度很高啊
作者: tp6jom32ul3 (有點中二)   2020-12-11 08:40:00
要這樣講,一個是無中生有,一個是翻譯
作者: aterui (阿照井)   2020-12-11 08:40:00
單純就某人太黑加上某人太嗆才燒起來,低調偷吃沒人會理
作者: Dirgo (靜!)   2020-12-11 08:40:00
同人場就是用個人非營利這種曲線戰術成功的,YT是直接商業化
作者: chita0258 (大報社)   2020-12-11 08:40:00
二創跟盜片不一樣
作者: shirokase (氧化鋼刺)   2020-12-11 08:40:00
不然當初小魔女直接允許二創時,同人界在爽啥
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2020-12-11 08:40:00
二創怎麼想都不是無中生有吧 ==
作者: g9591410 (天帝零劍)   2020-12-11 08:40:00
烤肉man是對岸用語吧- -不就翻譯
作者: Yadsmood (反轉衝動)   2020-12-11 08:41:00
烤肉是同人 那動畫電視劇字幕組 漫畫翻譯組 是同人嗎
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2020-12-11 08:41:00
以同人本來說 這個仍然是看官方態度的老鼠帝國的話我基本相信是不讓你在同人會場賣的
作者: NIKOGAKU (二子玉川野球魂)   2020-12-11 08:42:00
翻譯是創了什麼東西出來?
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2020-12-11 08:42:00
畢竟那個是連小學生畫來學校展覽都會限制的版權方純就以版權法規來說,同人本跟烤肉是一樣的東西
作者: tung3d37 (wun)   2020-12-11 08:43:00
按照你的邏輯買雜誌掃描,然後翻譯印刷成單行本拿去賣可以喔?
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2020-12-11 08:43:00
只是在同人本要投入的精力大很多
作者: twosheep0603 (兩羊)   2020-12-11 08:45:00
翻譯的文字仍然有著作權的 被視為創作應該沒問題
作者: s8018572 (好想睡覺)   2020-12-11 08:46:00
問題是今天就有人嗆觀眾了啊ㄏ
作者: a1216543 (喳。)   2020-12-11 08:47:00
兩回事 很顯然的現在在燒的不只是嗆不嗆觀眾的問題XD
作者: cloud7515 (殿)   2020-12-11 08:47:00
翻譯屬於創作 著作權法說的
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2020-12-11 08:47:00
不要踩雙標人的腳啦翻譯創什麼出來去看著作權法
作者: Tsucomi69 (N9SU3XL3AJ4)   2020-12-11 08:59:00
嘛~想賺YT的錢,還嗆觀眾可能減少點閱訂閱的事
作者: DICKASDF (ChuenPing)   2020-12-11 09:06:00
翻譯能不能開盈收看個人觀感 但笑觀眾才是重點
作者: ap5552477 (VagrantPi)   2020-12-11 09:07:00
二創又不違法了,看看赤松健之前想推啥,本來就是灰色地帶了
作者: y3010607 (XIN)   2020-12-11 09:08:00
不太一樣吧 cover會幫繪師辦ホロコミ你知道嗎
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2020-12-11 09:09:00
講二創違法還真有點怪怪的,不如說,版權方可以制裁你但版權方也可以不制裁你的二創
作者: epidemic000 (賢木jocker)   2020-12-11 09:27:00
雙標仔
作者: alchemy123 (水果軟索粉)   2020-12-11 09:29:00
所以漢化同人本也是二創喔 比較像盜版吧 科科
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2020-12-11 09:30:00
一般是盜版啊 因為版權方沒同意你的二創經過同意的翻譯怎麼會是盜版呢 世界不是非0即1
作者: twosheep0603 (兩羊)   2020-12-11 09:34:00
漢化同人本嚴格來說是二創的二創…?
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2020-12-11 09:35:00
4
作者: qwer880506 (啪啪啪)   2020-12-11 09:40:00
最大的問題就不是營利一直吵營利 盜版營利早就吵到爛那些人不出來開地圖砲根本沒人會care阿結果你還在模糊焦點
作者: roncarrot   2020-12-11 09:44:00
二創本來就違法,是在講什麼幹話
作者: afking (掛網中)   2020-12-11 09:45:00
翻譯是同人??
作者: aiglas0209 (aiglas)   2020-12-11 09:48:00
沒差,反正人的本質就是雙標,遲早要雙標的不如現在就雙標,例如中國整天辱華但燒到steam時就會自主規範而西洽最近跳出一堆正義魔人,但燒到同人二創時就會扯一堆,像樓上護航的說創作很辛苦,但按照新出爐的西洽邏輯,誰管你多辛苦,二創全都該下去
作者: dderfken (托雷迪亞(鬍鬚張))   2020-12-11 09:59:00
其實我可以接受 別太誇張到煩就好真的要說的話 做兔子跟羊麥塊影片的才是二次創作
作者: jojojen (JJJ)   2020-12-11 10:11:00
用二創的二創叫三創嗎?
作者: bigtsang (HAOHAO)   2020-12-11 10:34:00
賣盜錄電影自己上雙語字幕可以嗎?
作者: Solidsanke (生命何價)   2020-12-11 10:58:00
有授權就是你的,沒授權就不要開營利,現在通常是沒授權版權方還欠盜版仔的推廣費用
作者: polun   2020-12-11 10:59:00
官方就說了商用需要取得同意 干你辛不辛苦付出勞力有啥關係
作者: Solidsanke (生命何價)   2020-12-11 10:59:00
從同人議題就知道一大堆人視版權為無物
作者: polun   2020-12-11 11:00:00
官方不抓是有經濟考量 不代表這件事就合法
作者: shane24156 (噴水紳士)   2020-12-11 11:23:00
你低調開盈利根本沒差 沒人會care但你他媽高調地圖炮活該被圍攻啊之前龍心領頭羊沒在那邊指揮官誰理你 剪片辛苦?幹你娘這世界哪件事不辛苦跟我講?
作者: AkikaCat (阿喵)   2020-12-11 11:41:00
不用懷疑,就是因為嘴臭。大多觀眾根本不在意你開不開但開了還高高在上開地圖砲嘴人,不就自討罵

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com