[閒聊] 有沒有2077正體中文翻譯的八卦?

作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2020-12-10 08:13:28
如題啦
剛才在steam看到有人貼這張
https://i.imgur.com/o9WklEg.jpg
|LOLZ_69的留言
幹你媽笑死人!阿拉斯加政府缺錢?不會自己工作自己賺喔!肚子填不飽那去吃草吃土啊
xD
|NUSAFRVR01的留言
難民你媽啦,他們只想爽拿善款好不好。那些眼睛長在頭頂上又老愛穿木屐的荷蘭工程師
不是很厲害嗎?那不會自己建個水上都市啊?有夠懶。
|JENNYPATRI0T的留言
e04……有沒有人可以處理一下那些遊牧民啊?!?!媽的你阿祖住在叢林樹上關我屁事
。現在什麼年代了我的媽啊!誰要把智障森林種回來啦?!!!他們之後又想幹嘛?!回
去當山頂洞人嗎!?!!?!
|ROKOKO的留言
天啊你們良心都被狗吃了嗎?!最好不要哪天換你們變難民,不然你們都死定了幹。
=========
挖,根本2077年PTT鄉民翻版
連e04都出來了,還有那個死定了幹真是神來一筆
有沒有2077正體中文翻譯是誰翻的八卦阿?
PTT鄉民滾燙Dildo翻譯組?
作者: aa091811004 (falaw)   2020-12-10 08:15:00
wwwwwww很有精髓喔
作者: LastAttack (與我無關~~)   2020-12-10 08:15:00
e04根酸言酸語明明隨處可見==
作者: chocobell (ootori)   2020-12-10 08:16:00
都2077年了 還在xD= =
作者: subing (銘)   2020-12-10 08:16:00
看到這翻譯笑死
作者: M4Tank (M4Tank)   2020-12-10 08:16:00
笑死
作者: horseorange (橘小馬)   2020-12-10 08:16:00
等我們活到2077要照這個推文
作者: nh60211as   2020-12-10 08:16:00
57年前的老人還上網路論壇==
作者: CornyDragon (好俗龍)   2020-12-10 08:16:00
會打一整串問號的 我覺得比較像FB
作者: iam0718 (999)   2020-12-10 08:17:00
都2077了
作者: jeremy7986 (影子-shadow★)   2020-12-10 08:18:00
身為一個梟子當然想要看梟婆的戰敗CG漢化組
作者: SaberMyWifi (賽巴我老婆)   2020-12-10 08:19:00
這翻譯好親民XDDD
作者: naideath (棄子難安)   2020-12-10 08:20:00
這個風格讚
作者: hprince (工口王子)   2020-12-10 08:20:00
XD活好久
作者: ohrring (reifpanne)   2020-12-10 08:20:00
一定是老人
作者: ShibaTatsuya (司波達也)   2020-12-10 08:21:00
笑死
作者: ohrring (reifpanne)   2020-12-10 08:21:00
XD那個是阿公嗎
作者: chister ( )   2020-12-10 08:21:00
都2077了竟然還有人在用XD這個字
作者: dodo52woman (嘟嘟左右衛門)   2020-12-10 08:21:00
酸民(O) PTT鄉民(X)
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2020-12-10 08:21:00
改天看到句末有姆咪再叫我!
作者: han72   2020-12-10 08:22:00
網路酸民沒有時代隔閡
作者: ryanmulee (ryanmulee)   2020-12-10 08:22:00
2077人:這什麼用法,都是老人臭
作者: momocom (momocom)   2020-12-10 08:22:00
XDDD
作者: CYL009 (MK)   2020-12-10 08:22:00
看起來很老人的用語
作者: ohrring (reifpanne)   2020-12-10 08:23:00
這用詞太老了吧peko
作者: cloud7515 (殿)   2020-12-10 08:23:00
2077年的網路老人一定比年輕人多
作者: pttfatman (PTT肥宅king)   2020-12-10 08:23:00
用ps5上ptt
作者: qazzqaz (qazzqaz)   2020-12-10 08:23:00
2077的人看到這張圖:好……尷……尬
作者: charles226 (查爾斯)   2020-12-10 08:23:00
這翻譯也太ㄅㄧㄤ了吧
作者: Ericz7000 (Ericz7000nolan)   2020-12-10 08:23:00
老人好多peko
作者: r98192 (雅特)   2020-12-10 08:23:00
酸民到老都是酸民啦!XD
作者: shen5678 (DASH)   2020-12-10 08:24:00
三字經流芳百世
作者: Mraofrot   2020-12-10 08:24:00
2077的活化石
作者: Arigatosam (Arrivederci)   2020-12-10 08:25:00
有人被請去翻譯嗎XD
作者: lisasa   2020-12-10 08:26:00
J個很在地化
作者: sismiku (Simiku)   2020-12-10 08:26:00
笑死
作者: miracle1215 (Pak)   2020-12-10 08:27:00
2077還會用E04我才不信
作者: abc1234586 (ABC)   2020-12-10 08:27:00
都2077了還在用xD
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2020-12-10 08:28:00
而且X還不大寫 這個人小時候一定常常不簽聯絡簿
作者: modert5728 (modert5728)   2020-12-10 08:29:00
笑死
作者: kixer2005 (可惡想__)   2020-12-10 08:30:00
貳零柒柒
作者: skbb2553 (HS)   2020-12-10 08:30:00
好懷念www
作者: kimicino (kimicino)   2020-12-10 08:30:00
由此可知到2077酸民說話還是一樣
作者: dddc (直流電)   2020-12-10 08:31:00
太厲害了吧這個
作者: web946719 (韋伯就是漏氣依舊)   2020-12-10 08:31:00
sp4
作者: wsx88432 (馬德法課)   2020-12-10 08:32:00
沒有創作或設計是能脫離年代潮流的
作者: lmeet5566 (lmeet)   2020-12-10 08:32:00
XD 2020年來的鄉巴佬喔
作者: borhaur   2020-12-10 08:32:00
NUSAFRVR01你很嗆是吧
作者: s87269x (麵筋)   2020-12-10 08:33:00
2077還在用XD
作者: shawntwo (耀旭)   2020-12-10 08:33:00
HELLO,2077年還是用HELLO嗎?
作者: dream951 (Freelancer)   2020-12-10 08:34:00
2077說不定文藝復興R
作者: e5a1t20 (吃飯)   2020-12-10 08:34:00
2077年的老人
作者: Tsucomi69 (N9SU3XL3AJ4)   2020-12-10 08:35:00
看來翻譯可能是鄉民
作者: GTOyoko5566 (雞頭洋子)   2020-12-10 08:35:00
XD真的有夠欠揍的,這個到底誰發明的啊
作者: outsmart33 (戲言見習生)   2020-12-10 08:35:00
XDDDDDDDDDDDD
作者: farseer7 (FS)   2020-12-10 08:36:00
XDDD
作者: DDG114514 (AN/SPY-114514)   2020-12-10 08:36:00
這翻譯超過100分
作者: m9o2o   2020-12-10 08:37:00
XD永存
作者: wwwhineta (OAQ)   2020-12-10 08:37:00
2077的老人就是在座的各位
作者: omega000 (Ω品)   2020-12-10 08:38:00
活得到2077嗎
作者: harry155007 (汁液型男)   2020-12-10 08:40:00
這麽用心的翻譯xD
作者: rock30106 (路過的大叔)   2020-12-10 08:41:00
2077時的PTT
作者: Tatsuko (裸足的性感女神)   2020-12-10 08:41:00
x打小寫有夠煩躁XDD x都切小寫了為什麼D要大寫啊!!!
作者: Carlosan (卡洛斯)   2020-12-10 08:42:00
我還以為是ptt推文
作者: DioEraclea (魔女的掃把)   2020-12-10 08:43:00
你媽!
作者: justwedave (dave)   2020-12-10 08:44:00
老人臭==
作者: gn00063172   2020-12-10 08:44:00
XD再戰57年
作者: shinobunodok (R-Hong)   2020-12-10 08:44:00
2077了還有xd xd不滅
作者: kenkenken31 (呆呆傻蛋)   2020-12-10 08:45:00
那是86歲的我留的啦,還真屁
作者: s87269x (麵筋)   2020-12-10 08:45:00
xD的x小寫是因為有人會大寫鍵狀態下shift+x,我也不知道為什麼會有人習慣這樣打,但我女友就是這樣…
作者: mapulcatt (cosi fun tutte)   2020-12-10 08:46:00
e04老早就沒人在用了吧 2077年是文藝復興喔?
作者: KParmy (KParmy)   2020-12-10 08:46:00
看來XDDDDD 真的很好用
作者: sendicmimic (火腿哈密瓜)   2020-12-10 08:46:00
就請台灣人翻譯的吧
作者: liusean (旁觀者)   2020-12-10 08:46:00
在地化的翻譯
作者: jk01   2020-12-10 08:47:00
2077老人
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2020-12-10 08:49:00
感覺現在都很少人在用XD了,雖然我自己是習慣改不掉XD
作者: wklxbiwee (酸雷盟汽水)   2020-12-10 08:49:00
標準鄉民啊
作者: NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))   2020-12-10 08:50:00
ID沒有5566,可惜
作者: helloLOLI (黑肉蘿莉)   2020-12-10 08:50:00
很可以
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2020-12-10 08:50:00
有夠鄉民
作者: k23 (k23)   2020-12-10 08:51:00
太好笑了
作者: notneme159   2020-12-10 08:51:00
這很台灣
作者: sky093851248 (jokerlin)   2020-12-10 08:52:00
可以
作者: gp99000 (gp99000)   2020-12-10 08:52:00
各地鄉民想的其實都差不多
作者: jeremy7986 (影子-shadow★)   2020-12-10 08:53:00
你知道有什麼更煩躁嗎 Xd
作者: Tcintc228 (CHI)   2020-12-10 08:54:00
xD
作者: timmerix (GAIA)   2020-12-10 08:54:00
有股很重的翻譯味...
作者: john0909 (醬洞玖洞玖)   2020-12-10 08:54:00
真老人用詞 XD
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2020-12-10 08:54:00
樓上那還可以解釋成舔舌 xD真的就只是欠扁 (戰)
作者: a7569813 (囧)   2020-12-10 08:55:00
xddd
作者: angel6502 (倉木徹 TetsuKuraki)   2020-12-10 08:55:00
這是不是證明我們可以用PTT用到2077年XD
作者: yyh121 (' 3' /)   2020-12-10 08:55:00
現在都用哈哈了誰跟你xd
作者: CCNK   2020-12-10 08:55:00
有夠老
作者: grtfor (哦啦啦)   2020-12-10 08:56:00
xD
作者: fkukg52155 (nightWinds)   2020-12-10 08:57:00
都2077還在用e04 什麼老人
作者: berice152233 (WASHI買的zenfone2)   2020-12-10 08:57:00
超台灣
作者: web946719 (韋伯就是漏氣依舊)   2020-12-10 08:57:00
不要看XD沒有欸 它是到這幾年才過氣
作者: l6321899 (Rmpcl)   2020-12-10 08:58:00
看來鄉民不管哪個年代都差不多啊XD
作者: johnny83225 (醬泥)   2020-12-10 08:58:00
XDXD
作者: roea68roea68 (なんもかんも政治が悪い)   2020-12-10 08:58:00
2077了還在xD e04 真是有夠LKK
作者: ash9911911 (勇者あああああ)   2020-12-10 08:58:00
2077還在xD
作者: wingflys (月風)   2020-12-10 08:58:00
XD不能亡,XD復興計畫!XDDDD
作者: lee70404 (Yi Chen Lee)   2020-12-10 08:59:00
e04咧 xD 笑到併軌
作者: sectionnine (nickname)   2020-12-10 08:59:00
XD怎麼沒有俊朗(咦
作者: AuroraSkyFox (這裡是狐狸)   2020-12-10 09:00:00
這翻是鄉民吧XDDDD
作者: allenball (菜播)   2020-12-10 09:00:00
幹超屌w
作者: p20162 (好大一隻雞)   2020-12-10 09:01:00
髒話果然是可以流傳千世的
作者: Eighter (8)   2020-12-10 09:01:00
可以 這很鄉民
作者: Wardyal (Wardyal)   2020-12-10 09:03:00
笑死 10/10
作者: welkin0105 (實驗與料理的旅行者)   2020-12-10 09:03:00
XP
作者: Yarn4428 (Yarn4428)   2020-12-10 09:04:00
XDDD
作者: StrikeBee (JKユニット)   2020-12-10 09:04:00
這就是你們老了的樣子xD
作者: yes986612 (yayayaya)   2020-12-10 09:04:00
這翻譯真的是LKK欸XD
作者: Noxus (煞氣a肥宅)   2020-12-10 09:04:00
笑死幹
作者: qaz223gy (亞阿相界)   2020-12-10 09:05:00
www我還以為是PTT
作者: CKYww (CKY)   2020-12-10 09:06:00
快笑死wwww
作者: vinc4320 (丫元)   2020-12-10 09:07:00
2077來PTT取材 抓到= =
作者: ponponbear (科莫德熊)   2020-12-10 09:07:00
靠邀太神了吧XDDD
作者: henry1915 (henry)   2020-12-10 09:07:00
XD
作者: onnax (日出了 晚安)   2020-12-10 09:07:00
看來2077年鄉民還很活躍XD
作者: xkiller1900 (cerberus)   2020-12-10 09:08:00
只差箭頭跟推噓了
作者: CAtJason (敬請見諒)   2020-12-10 09:09:00
鄉民到了2077年還是一如往常呢 XD
作者: jaeomes   2020-12-10 09:10:00
有夠在地化 這個可以XDDD
作者: guolong (+9吼溜肯)   2020-12-10 09:10:00
都2077了==還不加空格
作者: walnut17 (衝鋒飛車)   2020-12-10 09:10:00
誰翻的出來喔
作者: momocom (momocom)   2020-12-10 09:11:00
山頂洞人笑死XD
作者: devilkool (對貓毛過敏的貓控)   2020-12-10 09:12:00
XD再戰57年
作者: bearKQG (小雄)   2020-12-10 09:12:00
笑死
作者: ruby080808 (zzz5583)   2020-12-10 09:12:00
這翻譯不錯喔w
作者: anumber (Everlasting GuiltyCrown)   2020-12-10 09:12:00
笑死
作者: Reutze (大概是什麼飛飛)   2020-12-10 09:13:00
xD
作者: stanley90151 (嘎逼)   2020-12-10 09:13:00
笑死
作者: gipo776 (幾不)   2020-12-10 09:13:00
XDDDDD
作者: DL815 (愛上夢)   2020-12-10 09:14:00
xD
作者: Ashen19   2020-12-10 09:14:00
感到親切
作者: Aegis5566 (AEGIS)   2020-12-10 09:15:00
did
作者: lomorobin (翰)   2020-12-10 09:16:00
2077人: XD這什麼古老死語
作者: JoeGibsonJr (喬・吉普森・二世)   2020-12-10 09:16:00
100分
作者: areysky (>>)   2020-12-10 09:17:00
看來鄉民們可以活超久
作者: qsccft123   2020-12-10 09:18:00
都2077了還有人用e04
作者: Bruroc (Bruroc)   2020-12-10 09:19:00
這翻譯應該是是位鄉民喔XDD
作者: kodo555 (kodo)   2020-12-10 09:20:00
溫馨
作者: amsmsk (449)   2020-12-10 09:21:00
根本鄉民留言
作者: willytp97121 (rainwalker)   2020-12-10 09:21:00
超專業耶
作者: momocom (momocom)   2020-12-10 09:21:00
吃草可以舉報乳滑嗎?
作者: joseph93234 (justrelax)   2020-12-10 09:21:00
2077看2020模仿2077說話: 幹我才不會這樣說
作者: globalspirit (愛地球的地球魂)   2020-12-10 09:21:00
看來XD不會退流行XD
作者: jerrychiu (jerrychiu)   2020-12-10 09:21:00
XDDDDD
作者: skylin0718 (林蒼蒼蒼)   2020-12-10 09:22:00
我會打xD耶,我覺得小寫很可愛哈哈哈哈哈
作者: tsgd   2020-12-10 09:23:00
2077年不曉得是第幾次文藝復興了 XD永流傳XD
作者: shane24156 (噴水紳士)   2020-12-10 09:25:00
不是很少人用 是手機打XD麻煩
作者: awfulday (糟糕的一天 櫻雨綿綿)   2020-12-10 09:27:00
幹這誰翻的,笑死
作者: c88tm (死吧他媽的)   2020-12-10 09:28:00
2077年PTT還在嗎
作者: A9226 (德國老爹)   2020-12-10 09:28:00
xD這一看起來嘴巴笑得比較開阿
作者: MrGamplin (RIPCOC)   2020-12-10 09:30:00
那個「?!?!」句式在 FB 真的都老一輩在用的
作者: whitekyubi (狐狸)   2020-12-10 09:30:00
2020年來的老阿公
作者: pudings (文案很難想)   2020-12-10 09:32:00
翻譯鄉民自己承認喔
作者: etvalen (eclipse)   2020-12-10 09:35:00
笑翻,這誰翻的啦XDDDDDDDDDDDDDD
作者: linzero (【林】)   2020-12-10 09:36:00
實際上留言很多不會打句號的,有的連逗號都懶得打
作者: banana190 (易易)   2020-12-10 09:36:00
一股老人臭都飄出來了XD
作者: Srown   2020-12-10 09:36:00
那個幹字光看著就倍感親切
作者: tuhiceut (tuhiceut)   2020-12-10 09:36:00
PTT再戰一甲子
作者: max2604 (果果江)   2020-12-10 09:36:00
笑死
作者: smart0eddie (smart0eddie)   2020-12-10 09:39:00
xD
作者: staybeats008 (staybeats)   2020-12-10 09:40:00
57年前的老人用語 考古啊 笑死
作者: cpjxxx (我愛克林伊斯威特)   2020-12-10 09:40:00
XD不死
作者: ya123yo   2020-12-10 09:41:00
XD
作者: Deparic (鹼性石方)   2020-12-10 09:42:00
這翻譯太神,推XDDDD
作者: SeijyaKijin (代時上克下的鬼邪天opeop)   2020-12-10 09:43:00
2077 PTT笑死幹
作者: s9557718 (志威)   2020-12-10 09:45:00
這是2007年的遊戲吼
作者: fnm525 (xxxxx)   2020-12-10 09:48:00
我還以為我在看八卦
作者: shifa (西法)   2020-12-10 09:49:00
xD 這個超讚 XD
作者: usokami (無名行者)   2020-12-10 09:53:00
好ㄅㄧㄤˋ喔
作者: iam0718 (999)   2020-12-10 09:54:00
逗號真的懶得打 除非寫文
作者: blvck   2020-12-10 09:55:00
笑死
作者: kimokimocom (A creative way)   2020-12-10 09:56:00
x-D or xD or X-D or XD means Laughing, big grinUrban dictionary上第一個注釋xD=大笑的詞條時間
作者: fishead1116 (DD魚)   2020-12-10 09:57:00
2077年還在XD
作者: kimokimocom (A creative way)   2020-12-10 09:58:00
是2003/03/29 小的x其實歐美網民蠻常用的我猜想這應該是原文就寫的是xD了
作者: zeolas (zeolas)   2020-12-10 10:02:00
這也太spp了吧
作者: DarkyIsCat (黑肉貓娘讚)   2020-12-10 10:02:00
XD
作者: wate5566 (_(:3」∠)_)   2020-12-10 10:04:00
xD
作者: Galm (水牛)   2020-12-10 10:04:00
根本鄉民XD
作者: zxc88585 (hkekq)   2020-12-10 10:05:00
幹你媽的笑死人有點道地
作者: GiantGG (ΠΛΑΝΗΤΕΣ)   2020-12-10 10:06:00
xD和e04在2077年都是LKK的梗了吧XD
作者: WindowsSucks (大橋家的DD)   2020-12-10 10:08:00
XD
作者: Bansar (Bansar)   2020-12-10 10:08:00
看來我可以活到2077
作者: Daniel0712 (阿呆)   2020-12-10 10:09:00
神作 該買了
作者: mtyk10100 (mtyk10100)   2020-12-10 10:09:00
e04現在都沒人在用了
作者: hsnu7980 (老二)   2020-12-10 10:09:00
2077應該要幹你孫女了吧
作者: laswish (來自坦尚尼亞)   2020-12-10 10:09:00
這翻譯不錯www
作者: Daxin (D@mn)   2020-12-10 10:10:00
xD應該歐美也在用,但e04真的是台灣老網路用語 XD
作者: k920354496 (尹川魚)   2020-12-10 10:14:00
笑死www
作者: cream4260 (米色回憶)   2020-12-10 10:15:00
不錯,滿滿的熟悉感,翻譯很有台灣風格!
作者: AlvaroMorata (拉塔<(ˋ●ω●ˊ)>)   2020-12-10 10:16:00
哈哈哈哈好讚喔
作者: hdjj (hdjj)   2020-12-10 10:17:00
等我們活到2077年,我們就會這樣推文了
作者: icou (已哭)   2020-12-10 10:18:00
xd
作者: moon1000 (水君)   2020-12-10 10:18:00
XD永不滅
作者: EdgeOfPeople (邊緣人)   2020-12-10 10:18:00
E04真的夠親民
作者: Howardyu (海豹一隻)   2020-12-10 10:18:00
2077年還在xD跟e04
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2020-12-10 10:19:00
e04傳神
作者: lucifer666 (這個人有釘宮病)   2020-12-10 10:23:00
XD錯了嗎XD
作者: ofnfline (文貓)   2020-12-10 10:23:00
外國人比較會用驚嘆號跟問號嗎
作者: z2v2r2mk2 (快樂是自己找的)   2020-12-10 10:23:00
XDDDDD
作者: seraph01 (ああああ)   2020-12-10 10:23:00
神...神作
作者: a7860446 (ladisai)   2020-12-10 10:30:00
鄉民2077
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2020-12-10 10:32:00
都2077還有人在用XD?xD才是正統好嗎
作者: three88720 (不要跟我起爭yee啦!)   2020-12-10 10:36:00
從「___你媽啦!」這個文型以及e04這兩點可以知道,這絕對是臺灣人翻的
作者: abdiascat   2020-12-10 10:40:00
XD是永遠不滅的XD
作者: fishsolo (fishsolo)   2020-12-10 10:45:00
XDDD
作者: a22122212 (阿公)   2020-12-10 10:46:00
XD
作者: nello (夏天沒完沒了)   2020-12-10 10:46:00
e04絕對是台灣人翻的 真的讚XD
作者: SinPerson (Sin號:)   2020-12-10 10:49:00
e04只有注音輸入法才知道梗在哪啊
作者: ch333 (333頻道)   2020-12-10 10:51:00
這翻譯夭瘦讚
作者: LegendaryOli (奧利遊)   2020-12-10 10:52:00
我看你是很會喔XD
作者: LeafLu (小葉)   2020-12-10 10:52:00
還以為真的是鄉民打的XD
作者: getx105 (生吃臭豆腐)   2020-12-10 10:55:00
這是禮貌版吧?ptt 肥宅哪有那麼客氣
作者: Anth   2020-12-10 10:57:00
e04 哈哈哈
作者: xx182731 (piplethumq)   2020-12-10 10:59:00
這是流行的循環
作者: hsiehfat (Okami)   2020-12-10 10:59:00
這翻譯超像台灣的網路XDDD
作者: hjk56789 (hjk56789)   2020-12-10 11:00:00
充滿仇恨 難怪輸給10/10
作者: gekisen (阿墨)   2020-12-10 11:03:00
XD外國都是打x小寫啊 不知為何
作者: atbhao05 (mxhao)   2020-12-10 11:04:00
笑死 太ㄅㄧㄤ了吧
作者: zz841031 (gugugu)   2020-12-10 11:07:00
推個,神作
作者: Muma5566 (木馬56)   2020-12-10 11:09:00
這比較像島民
作者: rronbang (Ron1)   2020-12-10 11:10:00
!? 太多了,不太像推文
作者: aensland   2020-12-10 11:12:00
XD還沒到退流行吧 現在還不是一堆人用 不然現在都用什麼?
作者: kiwigood (kiwigood)   2020-12-10 11:12:00
XDDDDDDD
作者: GentleGolem (紳士魔像)   2020-12-10 11:14:00
「了幹」真的是神來一筆,不過我都用「啦幹」啦幹
作者: hsnu7980 (老二)   2020-12-10 11:15:00
紅明顯,對岸也會用e04,還遇過遊戲鎖過的
作者: hiphopboy7   2020-12-10 11:16:00
而且裡面人物語音會用中文罵 真他媽的勒幹 好屌
作者: friberg (NiP_friberg)   2020-12-10 11:16:00
2077年還在XD
作者: SorrowWind   2020-12-10 11:16:00
神作BJ4
作者: hsnu7980 (老二)   2020-12-10 11:17:00
中文罵 是配音嗎
作者: eighth (August)   2020-12-10 11:27:00
笑死
作者: MengXian (apollo)   2020-12-10 11:30:00
靠北這翻譯XD
作者: LonyIce (小龍)   2020-12-10 11:35:00
吵兇的,不會每個人都說幹吧
作者: lia1062001 (千年妖怪)   2020-12-10 11:36:00
超鄉民的wwww
作者: su4vu6   2020-12-10 11:36:00
2077還xD
作者: aa91300tw (珍珠奶茶不加珍珠)   2020-12-10 11:38:00
推翻譯XDDD
作者: chrischow107 (拜拜,我的朋友:))   2020-12-10 11:38:00
e04這用詞有點老 沒看過人用了 但翻譯很台灣 讚XD
作者: aeoleron (拿出骨氣來w)   2020-12-10 11:38:00
原本對這部觀望的 看來可能得買了xdd
作者: acblily (Lily)   2020-12-10 11:39:00
2077 還是於XD 哈哈哈哈
作者: breakingduck (破碎的鴨子)   2020-12-10 11:41:00
都2077了,也太LKK了吧
作者: zxcv070801 (遠坂櫻)   2020-12-10 11:44:00
XD
作者: storyo41662 (喵太)   2020-12-10 11:48:00
超過100分
作者: qqclu123 (AppleJuice)   2020-12-10 11:48:00
笑死 精髓有了 神作
作者: strayfrog (蛙)   2020-12-10 11:52:00
不說遊戲我還以為ptt哩
作者: winteryoyo (GANLENIA)   2020-12-10 11:55:00
繁體辱華 檢舉
作者: j198811 (Small_Left)   2020-12-10 11:58:00
看樣子我能活到2077年
作者: Usaria (瞇瞇)   2020-12-10 12:01:00
笑死 看來鄉民都活到2077了
作者: Smallwuu (史茉毋)   2020-12-10 12:01:00
xD
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2020-12-10 12:04:00
這個論壇肯定是老人在用
作者: feedback (positive)   2020-12-10 12:09:00
e04 XD
作者: s51007john (阿巴圖)   2020-12-10 12:10:00
2077了還在媽來媽去 笑死
作者: shlee (冷)   2020-12-10 12:11:00
XDD 台味很濃
作者: yuh80929 (小y)   2020-12-10 12:14:00
希望我能活到2077年再來推這些文
作者: minipig0102 (夫人您聽我解釋)   2020-12-10 12:14:00
xD
作者: newest (C'est la vie~)   2020-12-10 12:17:00
2077了還在老人臭peko
作者: smallsalix (小柳)   2020-12-10 12:19:00
2077XD
作者: ae2622 (惠仔)   2020-12-10 12:21:00
e04 XDDDD
作者: j022015 ( ˊ ﹀ˋ)   2020-12-10 12:29:00
好臭喔
作者: icrticrt1682 (30)   2020-12-10 12:32:00
笑死,原來ptt伺服器在2077還活著
作者: KhazixIsLife (oO卍煞氣@卡力斯卍Oo)   2020-12-10 12:33:00
e04笑死 翻譯加薪
作者: axakira (axa)   2020-12-10 12:40:00
什麼老人,到2077都是死人了吧
作者: mogli   2020-12-10 12:41:00
靠北 照這用心的翻譯 玩起來會很入味
作者: mozo (mozo)   2020-12-10 12:42:00
神作連翻譯都神
作者: HMKRL (HMKRL)   2020-12-10 12:46:00
e04笑死
作者: AliceMisa (史跡名勝天然紀念物)   2020-12-10 12:47:00
我們各位都是時尚弄潮兒,潮到2077真不錯
作者: metallolly (好棒)   2020-12-10 12:48:00
XD.
作者: phoebe9517 (Mercury)   2020-12-10 12:49:00
好鄉民XDDD
作者: poco0960 (poco)   2020-12-10 12:50:00
這翻譯可以
作者: chuegou (chuegou)   2020-12-10 12:53:00
都2077了 嗆人的起手式怎麼那麽復古
作者: a104018 (便宜WIFI)   2020-12-10 13:05:00
智障森林看到笑死,絕對是鄉民翻的
作者: twmacaron (bamboo)   2020-12-10 13:07:00
幹 這是八卦版截圖吧 笑死
作者: jiko5566 (雲落炩)   2020-12-10 13:08:00
笑死
作者: bpq302302 (Anabebe)   2020-12-10 13:12:00
7
作者: rumirumi   2020-12-10 13:12:00
都2077了還在用這死語
作者: Nk70165 (不明)   2020-12-10 13:14:00
依照之前的觀察 國外比較多人用xD XD好像是台灣比較常用
作者: bitcch (必可取)   2020-12-10 13:15:00
注音輸入法還存在的一天e04就會存在
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2020-12-10 13:16:00
我才不相信e04可以再活50年這個JENNYPATRI0T一定很老
作者: mrnegativetw (每天來點負能量)   2020-12-10 13:29:00
笑死
作者: r901700216 (LS)   2020-12-10 13:29:00
這翻譯太專業了吧XD
作者: KhePri (史密提威威)   2020-12-10 13:40:00
笑死
作者: fucKMT5566 (廢文水準和車輪一樣棒棒)   2020-12-10 13:55:00
我打XD再戰57年
作者: KS571   2020-12-10 13:55:00
根本是你各位標準酸民的寫照
作者: anandydy529 (AndyAWD)   2020-12-10 13:56:00
xDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: rosydark (Fermi)   2020-12-10 14:09:00
wwwww
作者: ke0119   2020-12-10 14:09:00
2077年了還用XD
作者: chuckni (SHOUGUN)   2020-12-10 14:37:00
幹這也太鄉民XDD
作者: xhungx (沁菜)   2020-12-10 15:02:00
是不是很欠買
作者: thevoidfancy (揪娃水熊)   2020-12-10 15:02:00
都2077年了還在用XD e04 有夠老人臭
作者: louis00548   2020-12-10 15:05:00
笑死xD
作者: huohuai   2020-12-10 15:11:00
XDD
作者: gametv (期待著今天)   2020-12-10 15:37:00
幹好本土XDDDD
作者: HanaIro (花開物語)   2020-12-10 15:45:00
2077年了還在xD www
作者: F2307925 (Logical)   2020-12-10 15:48:00
讚啦,本土翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com