Re: [閒聊] 涼宮又辱華了

作者: ke0119   2020-12-01 16:37:25
※ 引述《bear26 (熊二六)》之銘言:
: 40歲老人來回答
: 我家比較特別 日本人教育的老一輩
: 但是國府時期住眷村
: 阿薩布魯是朝風呂あさぶろ的諧音梗
: 日本人有早上洗澡的習慣
: 但是閩台人沒有
: 晚上該做的事情早上才做
: 所以認為你這個人一定不守規矩 亂七八糟
: 所以是罵人的話
: 這是日本人帶來的語言
: 但是烏魯木齊不一樣
: 烏魯木齊是外省人以為的語言
: 第一個台灣人當時根本不知道烏魯木齊
: 當時就是像上面幾篇文章人家找到的
: 烏漉木製其實是國府來台後
: 拿來罵外省人(大陸人)的話
: 認為他們做事情馬馬虎虎 莫名其妙
: 不明所以等等等(對比日本人)
: 那些外省人就以為他們是在講烏魯木齊
: 久而久之
: 反而閩台人不用 變成外省人在用
: (至少我住過兩個眷村都有聽過外省老伯伯用)
: 後來比較多是在形容莫名其妙的意思
: 這個大概我十歲後到台北生活後就沒聽過了
No~no~no
烏魯木齊(歐漏某賊)至今仍是常用
的台語俗話,你長大後沒聽過是因為
你的生活脫離了會說這個詞彙的圈子,
連說台語的鄉土劇仍偶爾會用烏魯木齊
“歐漏某賊”調侃人。
還不到死語的程度。
: 超老的死語
: 這個翻譯有年紀才會找這個梗
: 不能說翻譯錯誤
: 「某某」在文字閱讀上
: 比較像形容某個某人
: なんとか本身也不是特別好翻譯語氣順吧
作者: LastAttack (與我無關~~)   2020-12-01 16:46:00
住台北用"自己很久沒聽過"來當台語死語標準 LOL
作者: ORIHASHI (38950)   2020-12-01 16:50:00
這串變探討語言文化演變了
作者: roea68roea68 (なんもかんも政治が悪い)   2020-12-01 16:52:00
你不住台北也聽不到好嗎
作者: s8018572 (好想睡覺)   2020-12-01 16:52:00
我聽過我媽跟我親戚講離死語差很多
作者: pgame3 (G8goat)   2020-12-01 16:53:00
南部老人還有在講啦
作者: Theddy (琦琦的憂鬱)   2020-12-01 16:53:00
會當成死語的多半是台北人吧 小時候遇過的都不會說台語
作者: tony160079 (La vida de un idiota)   2020-12-01 16:53:00
我住台北我就聽過了我家是清朝就移居台北的就是了
作者: excia (Afei)   2020-12-01 16:54:00
只要身邊有以使用台語為主的人很難不聽到
作者: tony160079 (La vida de un idiota)   2020-12-01 16:54:00
沒聽過只是家裡人不講台語或外省人而已
作者: eva05s (◎)   2020-12-01 16:56:00
就很少用啊
作者: excia (Afei)   2020-12-01 16:56:00
因為這個詞很好用 把混沌的概念結合起來 只要遇到一個胡搞瞎搞的人很容易飆出這句
作者: tony160079 (La vida de un idiota)   2020-12-01 16:58:00
台語有時候在形容某些情境真的很好用
作者: ashkaze (畏怕陽光)   2020-12-01 16:58:00
我家有很多長輩天天講台語但從沒聽他們講過....南部人
作者: sunstrider (逐日者)   2020-12-01 16:59:00
我在彰化工廠也沒聽過
作者: excia (Afei)   2020-12-01 17:02:00
我在中部50代以上就聽的到了台語很多用語可以把複雜概念用一個詞表達 是非常有趣的語言現在年輕人如果不會真的很可惜
作者: tony160079 (La vida de un idiota)   2020-12-01 17:07:00
像我老爸以前很愛罵我 天天二四點這現在很少聽到有人這麼講了
作者: MelShina (月落烏啼霜奶仙)   2020-12-01 17:18:00
沒聽過是好事 代表沒有遇到亂七八糟需要用這句形容的
作者: ryanmulee (ryanmulee)   2020-12-01 17:19:00
正想說烏魯木齊和阿薩不魯是不一樣的剛剛找老爸問,他說阿薩不魯還好,但歐漏某賊就算過份的話
作者: xkiller1900 (cerberus)   2020-12-01 17:29:00
一堆人就是自己不用/不會/沒有環境,就說人家死語,笑死
作者: bear26 (熊二六)   2020-12-01 17:49:00
我只在眷村聽普通話說過啊死語不等於沒人用 而是沒什麼人用好嗎 囧
作者: vacuesen (aeros01)   2020-12-01 17:55:00
這詞能見度算高了吧
作者: ashkaze (畏怕陽光)   2020-12-01 17:56:00
一般說的死語是指曾一度流行但現在過時已經沒多少人使用沒錯吧? 像LKK不也列入死語嗎? 但台語老叩叩現在還是有在說
作者: kawo (無主神殿)   2020-12-01 17:57:00
阿薩布魯應該比較常見一點 罵到烏魯木齊就很難聽了w
作者: ashkaze (畏怕陽光)   2020-12-01 17:58:00
烏魯木齊我小學比較有聽到班上鬧著玩跟LKK差不多,但還真不知道烏魯木齊是台語
作者: bear26 (熊二六)   2020-12-01 18:00:00
樓上你聽到的是台語版還是普通話版? 我當時聽到的是普通話版本
作者: ashkaze (畏怕陽光)   2020-12-01 18:03:00
b大是問烏魯木齊嗎? 國語
作者: LastAttack (與我無關~~)   2020-12-01 18:05:00
LOL 原來我們根本在說兩回事,你要說是國語死語我沒意見
作者: bear26 (熊二六)   2020-12-01 18:08:00
我也是聽到國語版本 只是我後來知道這東西是台語來的
作者: fuyuo7963 (冬桜さん大勝利)   2020-12-01 18:13:00
我家會用
作者: ashkaze (畏怕陽光)   2020-12-01 18:15:00
嗯~ 所以你現在用LKK這詞會被笑,但用老叩叩就沒事語言真是博大精深(?
作者: km8277c (...)   2020-12-01 18:23:00
普通話是什麼?台語還是國語啊
作者: Theddy (琦琦的憂鬱)   2020-12-01 18:48:00
普~通~話~ 某支人好像一直在假裝自己是正統台灣人
作者: busman214   2020-12-01 19:20:00
我住台北就聽過很多次啊= = 真的要到死語的程度應該是要只有學者才知道吧…

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com