作者:
Anzar (是一隻安薩)
2020-11-26 17:33:17: 我跟朱學恆沒甚麼關係,只是有幸躬逢台灣奇幻成長茁壯時期的眾多見證鄉民之一
: 所以本篇沒有針對個人的意思,只是對於一些常見於網路上以訛傳訛的訊息
: 提供一些手邊正好能拿出來的一些客觀且顯而易見的佐證來反駁,
: 謠言止於智者,就請別在拔獅子的鬃毛了。
: 以下是個人對原po的推文回覆
: 推 newclicker:印象中是奇幻修士會的前輩們參與、協助翻譯工作
: 推 newclicker:順帶一提,電腦玩家出版的異域鎮魂曲攻略是朱學恆寫的 12/25
: → newclicker:當年朱學恆和奇幻修士會參與了許多遊戲和手冊的中文化 12/25
: 推 newclicker:至於異域鎮魂曲的中文化工作,當時台灣發行商英特衛是 12/25
: 推 newclicker:包給大新資訊,由朱學恆翻譯(來源 http://goo.gl/gPbBVP 12/25
: 推 newclicker:不過朱老翻的作品太多,自己倒是表示已經記不太清楚了XD 12/25
距離離開遊戲界倒數兩天,今天很巧的又看到這標題,來閒聊一下好了
● 異域鎮魂曲是交給林公以舜翻譯的,不是奇幻修士會
https://reurl.cc/e84eV7
https://reurl.cc/zzjvKV
也順便講講其他小八卦好了
● 當年代理進這款遊戲的時候,要先取個名字
我看Torment planescape,頭都大了總之叫痛楚什麼的一定不行
後來去瞭解遊戲的大略內容
首先想到的就是異度,畢竟這是一個發生在異度風景的故事
但異度不好聽,異界也不太好念,於是想到了異域
而鎮魂曲,則是無名氏的故事給我的感覺,一種救贖、追尋真相的感覺
所以就取了異域鎮魂曲這名字,還好沒有被人嘲笑。
● 再來,翻譯的問題呢
其實一開始是交給當初一個工作室翻譯的
名字不要提了,都過去20年了,那位負責人當時的暱稱是豬老闆
總之豬老闆做了大概幾個月還是半年,中間一拖再拖
而當時我又很菜,不知道要逐字計算來追進度,真的弱爆
而且對方一直保證沒問題,絕對可以搞定
結果某一天,他就消失了
不只消失,我跑去他們的工作室,整個人去樓空......
於是就找林以舜大神來救援,這百萬字的遊戲
林以舜本職身為一個牧師,自然對奇幻文學的造詣是很強大
這點大家應該從他翻譯的本遊戲、以及BG系列就能看出來
就在牧師大人成功救援之下,這款遊戲上市了
而以後我也不斷發稿子給他,而且永遠都尊稱他為林公以舜
也因此我們一直維持交情到今天
交情甚至好到他說,我這麼喜歡玩死靈法師跟闇騎士
萬一有一天我變成不死生物,他願意免費超渡我,第二次之後才收錢
● 多年之後
有一次看到豬老闆在巴哈BBS上面款款而談
我留言稍微噹了一下這件事(沒有講明,做人留一線,免得吃背刺爆擊)
他還回信給我說,請給個機會,他只是想做個好人
這件事就到此結束了~
沒啥八卦請多包涵。
作者:
Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)
2020-11-26 17:35:00屋哇,那下一次要去哪個界?
作者:
chiawww (大維尼)
2020-11-26 17:35:00推 剛好想買來補xD
作者:
amsmsk (449)
2020-11-26 17:35:00豬老闆是誰啊
作者:
upvu0 (音弦)
2020-11-26 17:36:00推文為敬
作者:
sarevork (蚰梜黎h郎)
2020-11-26 17:37:00讚啦
作者:
bigbowl ( Gathering Storm。)
2020-11-26 17:37:00我有買你這本耶 還收藏得好好的
作者:
reix85 (尚由)
2020-11-26 17:39:00看到安薩下意識就想到麒麟之眼XD
作者:
bigbowl ( Gathering Storm。)
2020-11-26 17:39:00至於那個成衣豬頭業者 就只是個愛蹭的可憐蟲
作者:
windr (天河銀明)
2020-11-26 17:39:00身為一個牧師,自然對奇幻文學的造詣是很強大XDDDDDDDDDDDD
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2020-11-26 17:39:00問一下原串的標題是什麼XD
作者:
windr (天河銀明)
2020-11-26 17:40:00這句話超有喜感XDDDDDD
作者:
sarevork (蚰梜黎h郎)
2020-11-26 17:42:00反正大概都知道是誰吧 對照一下他現在的言行 OK的
感謝您們這些上古前輩們,是說前幾年在連鎖文具店還看到擺著泛黃的異域中文版趕緊買回家供著。
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2020-11-26 17:46:00看到了XD
作者:
haoboo (薩伊克斯)
2020-11-26 17:50:00萬眾一體這個神譯名是誰想出來的
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2020-11-26 17:53:00猛烈智慧妓院...如果現在翻會變成萌烈智慧交友社之類的嗎?
作者:
www8787 (進擊derLoser®)
2020-11-26 17:54:00太大包才該好好出來道歉懺悔!
作者:
windr (天河銀明)
2020-11-26 17:55:00靠北,這暗示也蠻明顯
作者:
xxx60709 (納垢的大不潔者)
2020-11-26 17:57:00豬老闆是那個搞出半獸人這個神譯名的?
身為牧師對奇幻文學造詣很強一口氣塞了好多梗的感覺XD
作者:
waggamsn (那位路人拿了我的錢包)
2020-11-26 18:00:00中翻超神
作者: Vedfolnir (Vedfolnir) 2020-11-26 18:00:00
那位豬老闆是不是有個別名和墮落天使有關
作者:
MidoriG (一條感情豐富的毛巾)
2020-11-26 18:05:00靠這不是我七年前發問的問題嗎XD,若屬實那豈不是崇拜錯人了?我因為這件事對豬老闆一直有小小的崇敬之心...
作者: solidus 2020-11-26 18:07:00
回去追了原串,發現吹捧造神真的是不分年代
作者:
kawo (無主神殿)
2020-11-26 18:13:00牧師對奇幻文學很強 你對人家講這句當心吃Holy Smite XD
作者: YOLULIN1985 2020-11-26 18:13:00
這掛有點大XD 工作室整個跑掉也太誇張
作者:
holebro (穴弟弟)
2020-11-26 18:14:00朱學恆 可憐
作者:
f3331 (依可里)
2020-11-26 18:19:00不是…怎麼在網路上裡講考古文章說的翻譯跟實際差這麼多不只沒有功 還專捅婁子 真正的譯者還沒什麼人提到?用(異域鎮魂曲 林以舜)google 除了大大的文章外就沒幾篇有說到了。不了解為什麼會有這樣的資訊落差 有種為原譯者感到惋惜的心情
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2020-11-26 18:30:00至少信達雅有兼顧吧 玩起來沒有隔閡 印象當時最多抱怨是換光碟這件事 但沒辦法這個是載體限制
異域的翻譯品質是華人界公認最頂級的翻譯,信雅達外,還具有文學之美,譯者真的不簡單!
作者:
sisn (Shrinst)
2020-11-26 18:44:00推一下,上個禮拜才把STEAM版的異域鎮魂曲破完。
作者: skyclam (蛤蛤蛤) 2020-11-26 18:44:00
沒想到我朋友豬老闆這麼有名XD
作者:
sisn (Shrinst)
2020-11-26 18:45:00那個海量的設定文檔能夠一個人翻完,真的是太狂了。順便提一下,STEAM版本也能靠手動裝補丁弄成中文版喔。詳細作法GOOGLE一下就會出來,唯一要注意的是路徑要全英文。我因為把自己的使用者名稱取成中文,結果卡超久……
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2020-11-26 19:00:00好久沒上巴哈BBS了,還活著嗎XD
作者:
Lex4193 (oswer)
2020-11-26 19:02:00當年我也有貢獻一套英特衛的異界餘生錄喔,朝聖一下那套還被我收在倉庫裡XD
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2020-11-26 19:05:00我當時買的是異界合輯:異塵餘生2+異域鎮魂曲;現在當然會吐槽為什麼把這個綁在一起賣,但那時這兩款遊戲填滿了我生命中非常快樂的一段時光對呦 名稱是異界餘生錄
作者:
Anzar (是一隻安薩)
2020-11-26 19:09:00黑歷史...可以當我沒問
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2020-11-26 19:22:00神作推
BBS還在 但除了洽特很少人活動了 2015後斷層明顯 後面幾乎都在web版討論了
作者:
eiolld (艾歐德)
2020-11-26 19:29:00是安薩大耶~竟然要離開英特衛了嗎QQ
作者:
RLH (我們很近也很遠)
2020-11-26 20:02:00我有買欸 可是沒有玩 找不到了 QQ
作者:
hwider (海裡的星辰)
2020-11-26 20:42:00推推推感謝!
作者: boris0610 (學姊至上) 2020-11-26 20:47:00
推個,雖然個人玩的是英文版,但真心覺得異域鎮魂曲這名字很好
我的天 是安薩 好久不見您po文 有考慮回魔獸9.0嗎XD
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2020-11-26 21:19:00八卦來喇
作者:
poke001 (黑色雙魚)
2020-11-26 21:22:00推!!