[Holo] Trash Taste 死神訪談 QA整理&時間軸P3

作者: j27910681 (琥珀)   2020-11-19 01:21:52
因為字太多了,只好再分出P3來,一起出,慢慢看~
影片:https://www.youtube.com/watch?v=tIU0xG-lXkQ&t=5777s
1:36:17
Gigguk:所以妳線下有常跟hololive其他成員出去玩嗎?
Calli:有阿Kiara,我們有時候會一起出去,主要是因為Kiara所在的地方跟我的地下世界
比較方便。我們之前有一起去吃飯,挺不錯的。
Joey:妳們在線下會聊Vtuber的事情嗎?還是會完全不准聊工作?
Calli:我們還是聊一下工作的事情,畢竟Vtuber那邊一直都有事情在發生,不過我們也會
聊我們己的事情。
1:37:17
Gigguk:妳有很想要合作的JP組成員嗎?
Calli:當然有,不過我比較不善常主動去認識別人,然後我也常常會想太多,想著這個人
是不是其實很討厭我,如果他其實討厭我的話那我寧可不要知道,這樣。
1:38:04
Joey:妳有見過JP組的哪位成員了嗎?
Calli:沒有欸,她們對我來說還有點神祕。也許之後根據合作的情況會有機會吧。我的日
文是屬於可以溝通的程度,不過肯定會有尷尬的狀況,我不確定。
Joey:根據我看到的片段,JP組的成員幾乎都對EN組很有興趣。
Gigguk:對,我很好奇可以產生多少文化交流(Cultural cross-pollination,直譯是"文
化交叉授粉")
Connor:挖靠Garnt有這個詞?
Joey:這個詞彙太屌了吧,Cultural Cross-Pollination!
Gigguk:我隨口講的,可能根本沒這個詞XDD
(其實真的有)
Connor:你他媽藏了一本字典在底下逆
Joey:你就這樣發明了一個專有名詞
Gigguk:有這個詞嗎XD
Joey:現在有了XDD
(Connor笑到不能自已)
1:39:16
Gigguk:妳有很多日本的粉絲嗎?譬如你的直播片段被加上日文字幕
Calli:有阿,有時候我實況完三小時候就看到有我剛剛直播的片段出現在YT上,配上日文
的字幕。
Gigguk:我想最大的無名英雄就是這些烤肉MEN,我不知道他們花了多少時間做這些翻譯影
片,但是我記得很清楚,如果一開始沒有這些翻譯影片,hololive不可能像現在這樣成長
這麼快。
(嗯.....這部影片的整理到目前為止,花了我8小時左右吧)
Joey:而且他們都是免費做這些東西欸。他們如此的孝順,以至於他們願意免費做這些就
為了讓自己的語言社群能看到這些內容。
Calli:沒錯,我自己以前也是這樣,我主動無償的翻譯一些日文歌,為了讓我朋友的社群
能夠聽到。
Connor:像有些沒發售的遊戲也會有粉絲主動去幫忙翻譯,完全讓人嘆為觀止
Joey:對阿,像那些Galgame九百頁的對話,居然有人去免費翻譯給別人看OMG
Calli:都是出於對這些內容的愛,我覺得這樣很酷
Gigguk:非常感謝你們,你們是真英雄。
(我:(痛哭流涕) )
Connor:謝謝你們為Cultural Cross-Pollination的貢獻。
1:40:58
Gigguk:妳當初為什麼會想搬到日本?是出自妳對動漫或日本的遊戲、音樂的熱愛還是?
Calli:像我前面提到過的,我能在這裡跟你們聊天是因為我住在地下世界,另一個次元的
日ㄅ….
Connor:澳洲嗎?
(澳洲有一個別稱叫Land Down Under,不過某些人可能會認為是蔑稱,不能亂用)
Joey:(笑)嗯,是的,我也是來自地下世界
(Joey是澳洲長大的日裔)
Gigguk:現在我們得找一個澳洲的Vtuber來了....
(我:哈...洽...嘛...洽...嘛...?)
Calli:主要就是因為我很愛日本的音樂,然後我有一些夥伴在日本,我想跟他們多做交流
,一起玩一起做音樂等等的。我本來的位置沒辦法做這些,但現在可以了,我過得快樂很
多,希望我能繼續在這裡追求我的夢想。我還記得當初剛來的時候非常可怕,感覺一切都
會出錯。
1:42:23
Gigguk:妳有遇到一些文化衝突嗎?
Calli:有當然有,並且我一開始還完全不會日文,必須要自己處理所有事情,沒有資源也
沒有錢。
Gigguk:妳一開始在這裡也沒有朋友嗎?
Calli:我有一些網友,但是我的位置無法跟他們在現實中見面,所以恩.....不是很好的
回憶
Gigguk:我們在有朋友還有經紀公司幫忙的情況下搬過來都很困難了,難以想像妳有多辛

Calli:不過,我的心態總是,每一天我都更接近了我三年前搬到這裡時想要達到的位置,
那就是進步。
Joey:沒錯。我有看過妳的實況,妳的日文程度.....不錯。
Calli:謝謝ˊˇˋ
Joey:至少比旁邊這兩位好多了。
Calli:不過我真的沒辦法去掉我的口音。
Joey:我覺得那個口音會讓妳的日文影另一種特殊的魅力
Calli:我在和K’s跟Kiara合作的直播裡每次我用講出一些怪怪的日文,他們都是這樣講
的,說很可愛很好笑。我有問「真的嗎?你們不會覺得這樣聽起來很爛嗎?讓你比較不想聽
我講日文嗎?」他們都說不會。
Joey:不會啊!那會給人一種怪異的清純感。就像你遇到一個日本人試著用英文跟你溝通,
雖然他英文很破爛,但是那就有一種奇怪的魅力。
Gigguk:YT上都常常會有一整個系列的影片全部都是日本的Vtuber講各種破爛的英文不是
嗎?
Joey:而且那些影片都點閱很高,因為看他們很努力嘗試,就會讓人覺得很可愛。
Connor:當那隻狗(戌神ころね)說"I love you"的時候,我有被觸動到。
(為您插播Joey的日本混血在日本的經歷)
Joey身為混血長的不夠像亞洲人(比較像白人)因此他和女朋友Aki(菲律賓人)在一起的時
候,反而是Aki會被主動用日語詢問,而當Aki表示自己不會講日語,反而是Joey說出一口
道地的日語的時候,大部分日本人的反應都是"WTF?!"
Joey以前在科技公司工作的時候,通常都是他連絡日本的顧客,而每次實際見面的時候,
日本方面的代表都會非常驚訝:"你是電話上那個人?!"
1:46:50
補充小知識:"日本語上手(Nihongo jōzu)" 基本上就是在日本人遇到外國人會講日語的
時候會說的禮貌性稱讚,意思是你日語很好,但實際上如果你聽到這句話,說明你日語還
不夠好。如果你的日語真的很流利,反而不會被這樣說。
Gigguk:結果就是這句話感覺像是一種居高臨下的稱讚,像是 "日本語上手(摸頭)" 這樣
Joey: 我只是說了個謝謝而已,哪裡上手了= =
Gigguk:我還真的遇過我說一句ありがと然後就被說日本語上手XDD
Joey:你不會看到一個日本人說"Thank you"就稱讚他"英語上手"吧?
Calli:我聽到的說法是這就只是典型的日本禮節這樣,我們對此怎麼想其實不重要。
Joey:我遇到最靠杯的是,對方問我說”日本語大丈夫(日語可以嗎)?”我說可以,我會日
語。
然後他們接著說:「Engulishu menu isu here(英文菜單在這裡)」靠那你剛剛問我問辛酸
的哦?
(為您插播日本小知識)
根據法律在日本,你只要家裡有電視,你就要付錢給NHK(類似第四台?),雖然現在很多人
的電視根本沒有連電視台,然而NHK不管,他還是要收你錢。
1:51:18
(聊到MAD FATHER這款遊戲)
Joey:我在你的出道實況有聽到你說你很愛RPG遊戲?
Calli:對!就是那種最古老的低像素2D RPG遊戲!
(Calli介紹MAD FATHER這款RPG遊戲)
Joey:我最喜歡這些恐怖RPG的地方就是不管他內容多嚇人,他在某些地方還是會有一種老
氣,讓人看了忍不住想笑
Gigguk:當你發現自己被一坨像素嚇到的時候,那種感覺。
Joey:對XD
Connor:我大概15歲的時候有看過pewdiepie實況To The Moon那個RPG遊戲,超愛的,哭到
不能自已。我看了遊戲裡的故事呢,Joey(得意)
Joey:對欸!我剛才在想這遊戲不是100%故事嗎?
Gigguk:他看別人玩的時候故事就沒關係XDD
Connor:我看別人玩的時候就願意看故事,但是我自己玩遊戲的時候就會想完全跳過XD
Joey:那部還有續集呢,在很久之後。
Calli:我覺得他的續集有更好,我更喜歡續集。
Joey:哦真的?
Calli:我很喜歡他的劇情轉折,還有整個故事....總之他打中我內心的某個非常有共鳴的
點...
Joey:如我們在這個Podcast上所說:
Joey&Gigguk: It Hits Different!!
(It hits different是這個Podcast的名梗,指某個作品或某樣東西特別打動自己。在西
方ACG社群裡這句話被濫用的很嚴重,因為感人的動畫非常多,但是那些你最喜歡的動畫
特別讓你感動,就是因為那些動畫Hit you different。三個人在之前的Podcast上有聊過
那些對他們來說hits different的動畫,後來他們也發現這句話實在用太多次變得很陳腔
濫調,但是實在又太好用了,某些情況還真的只能用hits different來表達,於是後來就
變成了一個梗)
1:56:00
Joey:所以,你最喜歡的低像素RPG遊戲是什麼?
Calli:挖,實在太多了....讓我列幾個出來,你們有沒有聽過Wadanohara?
Joey:喔!有!作者叫Mogeko對吧?
Calli:對,然後他之後還做了一些很精神物染得遊戲,像是Mogeko Castle,那部讓我做
了一堆噩夢。我還很喜歡扭曲的男人那個系列,你們有玩過嗎?
Joey:我有玩過。我覺得我應該玩過所有的恐怖RPG了
Calli:我想我第一個玩的恐怖RPG是Ib。算是很有名的一款。還有一款應該也很多人知道
的是女巫之家,算是很經典的充滿突發驚嚇的恐怖RPG,我有點想實況這款,大家應該會
很喜歡
Joey:Pocket Mirror也很不錯。
Calli:對,那個很不錯。
Connor:挖,你們倆出去慢慢聊好了XD
Calli:有很多人翻譯了這些遊戲,不過我還是建議你們去買正版,那是當然的。不過對於
那些沒辦法買或買不到的人,粉絲翻譯的在網路上也不難取得。
Joey:而且很多都翻得很好,回到我們剛才說的,真的有很多人既有才華又有時間來分一
這些東西
Gigguk:再次感謝做翻譯的各位
Calli:我當時對RPG Maker遊戲非常著迷,著迷到在我玩遍所有我找的到的遊戲之後,我
還特別跑去RPG Maker的論壇上,下載那邊的人的作品來玩。然後他們都...很特別。
Joey:有哪些...有記憶點的作品嗎?
Calli:像是..爛得很有記憶點的嗎?(三人大笑)等等,這樣講好像顯得我很刻薄..
Connor:你應該給他們回饋:爛就洗洗睡好嗎?
Calli:聽著,有一些真的爛得讓我想笑,不過你讓我笑了,那很好,你應該為自己感到驕
傲XDD
總之我玩那些也玩得很開心。我記得有幾個爛的印象深刻的,有個非常詭異難懂的叫做De
sert Nightmares,我有載來玩,他的故事好像是你是個小女孩,然後你在沙漠中間車子
拋錨了,然後他是個恐怖遊戲這樣。那遊戲很爛,但是我把它全部玩完了,總共三個小時
的內容,我很投入。那遊戲很爛,但我玩得很投入。
Gigguk:你這到底是稱讚還是...?(笑)
Calli:聽著,做這個遊戲的人,你做的好。你可能會看到我,也可能不會,但是我想說,
幹的好兄弟。
Joey:那個製作者搞不好是孝子。
Calli:拜託不要把我說的當作侮辱,我是真的玩得很開心。
2:00:50
(聊到搞不好那些遊戲的開發者會出現在下次的SC)
Gigguk:你收到過最怪的SC是什麼?有哪些讓你印象深刻的?
Calli:有些很好玩的SC,譬如我的實況有個後來出現的腳色,雖然我們還沒有證實....不
過就是那個惡靈戰警!
我家外面有個骷髏頭,每次我實況的時候就在外面催引擎發出躁音,讓我超不爽的。大家
都叫他惡靈戰警,然後他偶爾會出現在SC,說"抱歉吵到你了",我總是回他說謝謝你的SC
但是這不改變我他媽很不爽你。
Connor:搞不好他們是在用回聲定位要找出你的位置。
Joey:對,就像那個有人用日本偶像眼睛裡的反射找出她家位置的新聞。不過你不用擔心
這個就是了
Calli:沒錯!(賣萌眨眼
2:02:13
(最後給Calli宣傳自己頻道)
Calli:記得來看看我的東西,如果你喜歡的話就訂閱,不喜歡的話,就不用......你..你
不需要....(掉漆
Gigguk:別忘了按喜歡跟訂閱!
Joey:自信指數下降中XDD
Calli:如果不喜歡的話,沒關係....我的內容也不是所有人都會喜歡的...(開始遜炮
Connor:妳是死神欸,讓他們知道如果不訂閱就洗乾淨脖子等著
Calli:好....嘛,訂閱一下啦,拜託
2:05:28
Joey:我們很樂意下次再找妳來,如果妳想的話。
Calli:真的嗎?!這樣可以嗎?!我之後可以再來一次嗎?!耶!!!
(我:?!(極度興奮) )
Connor:我們已經講出來,必須得做了(笑)。
Joey:從此以後所有的孝子:「我們還在等合作(盯」
Connor:我們這次要搞首播,這樣我們就能收SC(笑)
Garnt&Joey:喔!!!好主意
(結果真的弄成首播,還真的有人斗內XDDDD)
#######
呼,結束了
後面的部分比較不是訪談而是聊天,不過因為聊天內容實在太有趣所以我忍不住翻了很多

禮拜一part1放出來後,禮拜二我就有收到站內信,打算找我一起合作翻譯整部影片,我
是很有興趣,不過因為到禮拜五前我都完全沒時間,完整翻譯整部影片大概也要一段時間
後才能上片,所以這個簡易整理還是選擇先肝了出來
請大家好好享受。我個人雖然不是最喜歡死神,不過看到EN有這樣的機會真的很開心,希
望也能藉此讓更多人認識Gigguk、The Anime Man還有CDawgVA這三個Anituber(作動漫內
容的Youtuber)以及這個Podcast。
就醬啦!我要回去通宵準備考試了,掰
作者: twmacaron (bamboo)   2020-11-19 01:22:00
哇 你要不要直接烤影片啊
作者: x2159679 ((● ω ●))   2020-11-19 01:27:00
靠杯 Cali喜歡Wadanohara跟Finding Paradise
作者: melzard (如理實見)   2020-11-19 01:27:00
作者: yomo2 (跑吧!!!)   2020-11-19 01:30:00
這不推不行。
作者: gearty (Gearty)   2020-11-19 01:31:00
想推薦死神玩沉默的小鎮
作者: x2159679 ((● ω ●))   2020-11-19 01:33:00
Cali說的那個打中內心的點我大概知道是什麼了www
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2020-11-19 01:34:00
mogeko欸 好懷念的遊戲wwww
作者: a61007422 (gary)   2020-11-19 01:35:00
推 感謝翻譯!
作者: blindfly (熊貓)   2020-11-19 01:35:00
很棒的整理~謝謝。這訪談感覺很有趣~
作者: helgen543   2020-11-19 01:38:00
感謝翻譯
作者: alpho (Whyyyyy)   2020-11-19 01:40:00
推 烤肉man真英雄
作者: datboi (島上肛情濕)   2020-11-19 01:44:00
當時聽到他們提到Ib和Mogeko眾遊戲有驚訝到
作者: Akalios74 (NU)   2020-11-19 01:48:00
也許死神是加拿大人吧
作者: F2307925 (Logical)   2020-11-19 01:49:00
ghost rider是惡靈戰警,就是尼克拉斯凱吉演的那個火焰骷髏騎士
作者: pure09876 (純)   2020-11-19 02:02:00
翻譯加上你的註解讓我長不少知識,感謝你!
作者: jeffsuZZ (jeffsu)   2020-11-19 02:03:00
推It Hits Different!還有聽到死神是法國人還滿驚訝的
作者: aegius1r (SC)   2020-11-19 02:12:00
真英雄 推
作者: masuta (Hello Sleepwalkers)   2020-11-19 02:25:00
我聽起來有點像friendship community
作者: alex25694 (KNightStar)   2020-11-19 02:30:00
作者: xkiller1900 (cerberus)   2020-11-19 02:32:00
你好厲害
作者: dr45698 (懶尼)   2020-11-19 02:36:00
作者: areysky (>>)   2020-11-19 02:38:00
推翻譯
作者: gtr0107 (邊緣小羊)   2020-11-19 02:41:00
mogegegege女高中生
作者: lk90410 (lk90410)   2020-11-19 02:43:00
琥珀 你好厲害!
作者: holisea175 (holisea175)   2020-11-19 02:49:00
給你推
作者: onnax (日出了 晚安)   2020-11-19 02:53:00
哇靠兄弟你太狂了,這影片兩小時啊
作者: YukinoWin (乾兌離震巽坎艮坤)   2020-11-19 02:56:00
作者: ConSeR (草履重根)   2020-11-19 03:07:00
先推之後再看
作者: UshioKai ((((′‧ω‧‵))))   2020-11-19 03:26:00
女巫之家是指魔女之家嗎?
作者: Shalone (蝦龍)   2020-11-19 03:27:00
真的很感謝你。因為閱讀速度比較快的關係,我反而比較喜歡看文字稿大於影片。你這翻譯實在省下了我大量的時間,祝你考試順利啊
作者: SaberTheBest (Saber最高!)   2020-11-19 03:30:00
推!
作者: crazyikaros (Working Holiday)   2020-11-19 03:42:00
感謝翻譯,考試順利ww
作者: qazzqaz (qazzqaz)   2020-11-19 03:52:00
感謝翻譯,原po辛苦了
作者: Alcatraz666 (lalalala)   2020-11-19 04:01:00
推推
作者: DICKASDF (ChuenPing)   2020-11-19 04:02:00
作者: qazzqaz (qazzqaz)   2020-11-19 04:18:00
如果有下次的話,想看死神跟火雞一起來訪談,英文都很流利而且趁著兩人都在日本,只是空間上可能不容易,才一個就讓Garnt動作這麼彆扭了
作者: greed3819 (咬我啊笨蛋)   2020-11-19 04:32:00
推翻譯
作者: qazzqaz (qazzqaz)   2020-11-19 04:36:00
平常沒跟實況,那個催引擎SC不知道是在開玩笑或玩梗,不然要是真的的話聽起來滿可怕的,代表知道她人住哪
作者: gstar175   2020-11-19 04:51:00
感謝翻譯!
作者: jeff666   2020-11-19 05:24:00
推整理
作者: HeterCompute (異質運算)   2020-11-19 05:55:00
作者: sai007788 (九條寺サイ)   2020-11-19 06:28:00
作者: farseer7 (FS)   2020-11-19 06:49:00
感謝
作者: outsmart33 (戲言見習生)   2020-11-19 06:50:00
大推
作者: eastnoon (二氧化碳)   2020-11-19 06:58:00
推推
作者: abjeffop (建)   2020-11-19 07:05:00
好長! 話說EN有誰在日本? (我還沒看完這篇QQ
作者: m3633998 (designyui806)   2020-11-19 07:06:00
就火雞跟死神這兩位
作者: uhks (歪太)   2020-11-19 07:07:00
謝謝整理
作者: eliyen (哈氏邦)   2020-11-19 07:16:00
好強大的翻譯
作者: kartd0149868 (MeiYoTrollLa)   2020-11-19 07:16:00
感謝烤肉 2小時英文雜談真的聽的很吃力 Calli也懂ROG Maker興盛的那個年代的好 有種親切感
作者: a1216543 (喳。)   2020-11-19 07:32:00
英雄!
作者: v86861062 (數字人:3)   2020-11-19 07:44:00
:D
作者: sss101010127 (faechen)   2020-11-19 07:51:00
太有趣了吧XDD
作者: zseineo (Zany)   2020-11-19 08:07:00
死神那個我記得他說是他家附近有暴走族出沒,也不是沒次都會出現,後來也搬家了…應該搬了我有點忘了XD*每次
作者: j27910681 (琥珀)   2020-11-19 08:10:00
搬了
作者: gaucher   2020-11-19 08:24:00
感激烤肉 讓我對死神瞭解多一點。以前以為她是純音樂迷 沒料到也是資深宅
作者: herbleng (herb)   2020-11-19 08:40:00
作者: OfT9020   2020-11-19 08:43:00
死神是法國人??
作者: ssnneqay (報廢主機)   2020-11-19 08:45:00
非常感謝你們,你們是真英雄。
作者: Arigatosam (Arrivederci)   2020-11-19 08:46:00
感謝
作者: bill0129bill (要相信聖光)   2020-11-19 08:56:00
作者: faratia (法拉帝亞)   2020-11-19 08:59:00
死神SC裡面的惡靈騎士是Reddit的粉絲假扮的啦XD
作者: tonyhsu0822 (Shawn)   2020-11-19 09:11:00
推逐字稿 辛苦了
作者: shin840628   2020-11-19 09:18:00
辛苦推
作者: Tiamat6716 (ティアマト)   2020-11-19 09:19:00
幫高調惡靈其實→惡靈戰警
作者: solitary0 (孤)   2020-11-19 09:50:00
謝謝,推
作者: uohZemllac (甘草精華雄沒醉)   2020-11-19 10:29:00
作者: ss77995ss (概念王)   2020-11-19 10:31:00
推 你也是真英雄
作者: wensety2007 (Wensety)   2020-11-19 10:52:00
整理推
作者: ga652206 (Sing)   2020-11-19 11:48:00
太強了
作者: windowsill (藍冬海)   2020-11-19 11:49:00
你也是那眾多的無名英雄之一
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2020-11-19 11:52:00
真的感謝各位烤肉man
作者: lemon5043 (小白z)   2020-11-19 11:52:00
推整理
作者: Belfast   2020-11-19 12:30:00
推,真有愛
作者: justty32   2020-11-19 13:16:00
推有愛

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com