※ 引述《ClannadGood (Kuran)》之銘言:
: MEA發推了
:
: N87翻譯:
: 覺得很難過所以把帳號關了,
: 但是讓大家太過擔心,
: 想想所以就回復了,
: 抱歉了
: B站長文
:
: 懶人包:決定暫時無限期停止B站限定放送,
: 但還是開U2直播及B站同時轉播。
翻一下這篇吧雖然大致上意義就懶人包那樣
2年間跟中國的粉絲們一起做過各種事情,直播也好交流也好活動也好吵架也好,
創造了各種回憶,雖然有難過的事情但也有很多快樂的事情,所以我最喜歡大家了。
雖然發生了各種事情我感到很難過也很懊悔,我想中國還是有願意支持我的人與願意
喜歡我的人們。
但我自己認為其中也有裝作我的粉絲的人或是對我沒有好感的人,讓我受到了各種嚴
厲的指責。只要有願意支持我的人我就想忍耐希望能再跟大家一起快樂度過,但是果
然精神上還是太困難了,我看不懂中文,每次看到都要擔心是不是在說我壞話,喚起
不愉快的心情,這樣下去我想不要說跟大家一起快樂度過,我在精神上說不定無法持
續在中國的活動。因此我決定暫停限定放送,並且不是偷偷的休息1、2個月而是好好
的向大家說明休息的決定。這不是因為LIVE相關的刺激而進行的報復。偷偷的停止限
定放送的話,我想期待著限定放送的人們肯定會感到不安所以才向大家這樣傳達。
不管我被怎麼批評只要還有願意支持的人們,日本也好中國也好都會繼續活動。要說
我只要碰到嚴苛的意見就失落消沉的話也並非如此,只是這次似乎稍微超過了我的精
神的上限了。
我難過得無法自拔,雖然再怎麼向支持我的各位道歉也不會足夠,如果能溫暖的守護
我的話我會很高興的。
然後我在Youtube的影片上傳今後會繼續下去。因為我喜歡上傳影片所以會持續下去。
我希望中國的粉絲們也能看到所以預定會同時上傳。
雖然也想進行限定上傳不過會湧出各種心情,想起各種言論還感到有點恐怖所以不會
進行。非常抱歉。
前幾天只說了「暫停限定放送」想到這樣可能沒辦法把我的想法好好表達,才這樣又
重新寫了一次。
然後對於因此感到難過或悲傷的粉絲們,非常抱歉。
雖然是我的任性我還是希望些許也好能傳達到我的想法。
一直以來非常感謝,今後請繼續支持神樂Mea。
麻煩去串門子的朋友不要留中文人家真的會怕 (?)
話說配信到底該怎麼翻阿
這裡指的到底是純上傳還是開直播阿
日文裡面兩個都通可是中文就不一樣
中文有能通這兩個意思的詞嗎...