Re: [閒聊] 真的有人會看中國產的Vtuber嗎

作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2020-10-26 16:53:57
談到配音,碧藍航線的東煌船也有漢語配音
無論誰配就是有那個討厭的捲舌音
對於習慣台灣腔的我來說真的聽不習慣
※ 引述 《kopune (談崩專家 康普尼)》 之銘言:
:  
: 貼幾個給大家試毒
:  
: 能撐過1分鐘 算你厲害
:  
: 原神派萌的中文配音員
: https://www.youtube.com/watch?v=Qan5xizV7H4
:  
: 掛滿中二設定的自稱普通人
: https://www.bilibili.com/video/BV1tC4y1W7SV
:  
: 草泥馬虛假的羊
: https://www.bilibili.com/video/BV1k54y1y77A
:  
:  
: 中文女聲就是不行啊.........Orz
:  
你介紹的這幾個也是一樣,開口就在捲舌
雖然聽得出來她們盡力在裝可愛的聲線
可惜完全被捲舌音搞砸
他們聲優可不可以不要用北京腔?
作者: Lex4193 (oswer)   2020-10-26 16:54:00
有一說一,任何中文腔只要不是台灣腔你都聽不慣吧,哪怕是
作者: norta (moonhorn)   2020-10-26 16:55:00
人家吃這套啊 這個又不是配給台灣人聽的
作者: Lex4193 (oswer)   2020-10-26 16:55:00
四川廣東廣西福建山東啥啥啥來著
作者: amsmsk (449)   2020-10-26 16:57:00
講習慣了阿
作者: norta (moonhorn)   2020-10-26 16:58:00
唉 就說到底 這個會倒彈也只有台灣人啦 中國的不用說 不懂中文的也大多就加減聽 他們也聽不出好壞
作者: tinghsi (識時務者)   2020-10-26 16:59:00
腔調這種東西 聽久了就習慣了啦 看你想不想去聽而已但我是不想XD
作者: Lex4193 (oswer)   2020-10-26 17:00:00
台灣新一代的很習慣阿,他們都用慣了bilibili
作者: norta (moonhorn)   2020-10-26 17:00:00
這個問題台灣還有夠孤立 會倒彈的只有香港台灣然後香港還用廣東話 根本沒有中文配音被取代的問題
作者: KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)   2020-10-26 17:01:00
反過來是台灣腔他們也不習慣,他們的客群爽就好
作者: tinghsi (識時務者)   2020-10-26 17:02:00
本來客群就不是台灣人 是在畫修XD
作者: huad3uhan (一切從零開始)   2020-10-26 17:03:00
乒乓的中文我聽起來不會反感,這差別是有什麼原因嗎?
作者: kiminoegao (嘿嘿)   2020-10-26 17:04:00
台灣腔聽世界 XD
作者: tinghsi (識時務者)   2020-10-26 17:04:00
有些賣整個華文市場的中配 就會比較在意不要太過兒化
作者: norta (moonhorn)   2020-10-26 17:04:00
乒乓是甚麼
作者: rp20031219 (Tim87)   2020-10-26 17:08:00
講這個有點為反而反
作者: kopune (無限期支持 i☆Ris)   2020-10-26 17:10:00
問題是 除了第一個外 其他的個人勢 沒有官方加持下播放和關注數都很慘阿 中國人自己都不買帳了
作者: rp20031219 (Tim87)   2020-10-26 17:12:00
而且這幾個都這麼慘 也沒幹什麼壞事 還把人家抓出來
作者: seraph01 (ああああ)   2020-10-26 17:17:00
不是 中國人ㄧ般講話腔調也還好 但配音就很假掰
作者: Lex4193 (oswer)   2020-10-26 17:18:00
配音本來就會假掰阿,你以為正常日本人會pekopeko?日本聲優都是營業聲線這常識吧
作者: d92100 (OK)   2020-10-26 17:22:00
可能平常不怎麼聽到這種咬字清楚的腔調吧~不然台灣以前新聞台也都咬字清楚~但還是聽不習慣
作者: pikachu2421 (皮卡@めぐ民)   2020-10-26 17:23:00
演技差別 演得差的就會讓人覺得假掰
作者: d92100 (OK)   2020-10-26 17:23:00
就跟朗讀比賽一樣~雖然知道他這樣講是對的~但我就是覺得雞皮疙瘩掉滿地
作者: ruby080808 (zzz5583)   2020-10-26 17:23:00
假掰還好,但可以不要配的方向都差不多嗎= =,我自己有買了一些中國的單機遊戲,裡面的中配配的方式都差不多
作者: seraph01 (ああああ)   2020-10-26 17:32:00
印象中還是有碰過配的不錯的 但忘記作品名 就去估狗一下結果第一項就知乎-為什麼中國動畫的配音總是那麼「假」?他們自己也這麼覺得啊= =
作者: Vulpix (Sebastian)   2020-10-26 17:34:00
其實有些稍微配得有一點戲腔也不錯。像以前上美那些。
作者: waitan (微糖兒>////<)   2020-10-26 17:46:00
為什麼中文配音還要硬講摸喜摸喜www聽到這句就秒關
作者: rickie1141   2020-10-26 17:57:00
中國人配音本來就爛,每個聽起來都跟喜羊羊差不多,台配強多了
作者: rronbang (Ron1)   2020-10-26 18:35:00
中國戲劇配音超強的,霸王別姬的張國榮聲音是配音
作者: Vulpix (Sebastian)   2020-10-26 18:40:00
臺灣人戲劇配音也很好聽啊,說到張國榮,東成西就的黃藥師也很不錯。
作者: spfy (spfy)   2020-10-26 18:53:00
這就中國二次元界演化出來的專屬腔 不屬於任何地方口音

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com