Re: [閒聊] 為什麼招式用中文會覺得尷尬

作者: DoraShort (⊙哆啦短⊙)   2020-10-24 14:39:55
※ 引述《otajohn (otajohn)》之銘言:
: 如題
: 最經典的星爆氣流斬
: https://youtu.be/fJoY4umIf2g
: 雖然本來就很二
: 但是一用中文唸滿滿的尷尬
: 最近很紅的原神也是
: 中文
: https://youtu.be/Y8LUqKMrSE0#t=34
: 日文
: https://youtu.be/qi_EZJ3vzKs#t=34
: 明明中文日文幾乎一樣的台詞
: 怎麼聽都是中文比較尷尬
: 是因為母語的關係嗎
: 還是遊戲動畫就要日配的刻板印象
: 還是其實日本人自己聽日配招式名
: 也會覺得很尷尬
這個問題以前我跟在學中文的日本人討論過
感覺上算是中文語言的缺陷(特性)
1.中文每個字要念得清楚分明,日文可以連在一起
2.中文無法任意加重音,日文可以
先不管翻譯的問題
很多招式名稱本身作者就已經指名漢字的
像上一篇推文的神羅天征
日文發音是しんらてんせい
你有沒有發現用中文念的時候,前兩個字是二聲,後兩個字是一聲
用標準中文去念的時候,
一二聲其實都很難去加"重音"
而且每個字都要清楚分開+發音不能混淆,聲優才不會被說含滷蛋
但是日文的しんらてんせい沒有這個困擾
(自己念也可以都用三四聲去發音)
不但每個字可以串在一起,聲優也能自己調整重音去增加氣勢
再隨便舉個例
https://www.youtube.com/watch?v=tKKXEt7jf0g
金閃閃的寶具
原文Enuma Elish
日文用假名去發音エヌマエリシュ,
聲優不但可以自己去加重音,長音短音也跟英文不一樣
而中文...嗯
天地乖離開闢之星
怎麼念都尷尬
包括星爆氣流斬 - スターバースト・ストリーム
還有龜派氣功 - カメハメハ
幾乎都是那兩個問題造成的
作者: CaCO2 (馬英九還我牛)   2019-07-12 12:44:00
這樣未來澳洲打工度假根本撈不到錢啊
作者: f19890230   2019-07-12 12:44:00
這樣說也沒錯,認同鈣二氧化碳大大
作者: CaCO2 (馬英九還我牛)   2019-07-12 12:45:00
那個,我是碳酸鈣啦ww
作者: f19890230   2019-07-12 12:45:00
碳酸鈣是CaCO3喔
作者: BadNose   2019-07-12 12:45:00
樓上文組
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2020-10-24 14:41:00
有些是翻譯問題 為了翻譯挑一些不好念的字
作者: hellwize (獄巫)   2020-10-24 14:50:00
你可以故意不把音唸準啊 可以唸成性爆key六讚(x只是現在人還沒有這種思路就像很多人不理解周滷蛋唱歌幹嘛含滷蛋一樣
作者: DoraShort (⊙哆啦短⊙)   2020-10-24 15:00:00
附帶一提我家人考過華語師資…那考試口語也是聽起來很尷尬,完全不像正常人講話…但是沒辦法,就標準中文
作者: Reficuly (逆天使)   2020-10-24 15:07:00
畫面配上聲音會尷尬還有一點是原作就是用日文,節奏上當然會覺得中文無法配合
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2020-10-24 15:34:00
其實我前陣子看過一點對岸的動畫配音,我覺得是台灣這一塊真的太弱而已……
作者: NARUTO (鳴人)   2020-10-24 15:35:00
支共的中配哪能聽啊 爛爆了
作者: astrayzip   2020-10-24 15:41:00
是台灣腔太軟,不然用對岸北方腔調還是很有氣勢的
作者: NARUTO (鳴人)   2020-10-24 16:04:00
支共中配只適合古裝劇
作者: joe4643 (ココ全家)   2020-10-24 16:08:00
中文的發音不是只有一種好嗎為了演出都是可以改的別不懂裝懂然後誰跟你日文音調可以隨便改的重音亂念就別的字了是要玩雙關梗?
作者: astrayzip   2020-10-24 16:13:00
鼻子/花神/紙
作者: qlinyuhn (59極限)   2020-10-24 17:07:00
是因為台灣配音員都公式化,沒有創意

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com