※ 引述《NARUTO (鳴人)》之銘言:
: ※ 引述《BoBoLung (泡泡龍)》之銘言:
: : 就是那個很潮很酷炫,原文是 Cyberpunk,最近又要出大作
: : 然後就改翻成電馭叛客,還要員工加班的 Cyberpunk 啦!
: : 我記得好像有人說「賽博」也是支語,雖然沒有警察在抓
: : 但是身為內建小警總的支語抓耙手,還是要好好自我檢討
: : 可是找半天,好像沒有其他翻譯耶,這種狀況怎麼辦啊?
: : 有沒有資深支語警察前輩,可以告訴我正確的台灣用法呢?
: Cyberpunk的中文「電馭叛客」
: 在2010年初期的清大教授是用「電馭叛客」來表示Cyberpunk
: http://ocw.nthu.edu.tw/ocw/index.php?page=course&cid=3
: 不知道更早有沒有哪個學術人士就用了「電馭叛客」
: 查了教育研究院的字典
: Cyber沒有音譯的用法
: 然後又查了賽博龐克早期的維基條目
: 是用簡體字寫的
: 合理猜測
: 賽博可能是支語
: 至於龐克
: 臺灣以前就有的punk的音譯
: 不過叛客這個意譯真的才有punk那種叛逆的意思
: 電馭也能翻出Cyber感覺
: 賽博龐克根本看不出是什麼
: 「電馭叛客」才是神翻譯
啊我是不懂音譯的東西是還要做什麼支語審查啦
你如果是質量,土豆這類用法跟台灣不一樣的同字詞也就算了,賽博龐克這種單純選用不同字的是有什麼好吵的,一定用上台灣特色音譯的話,乾脆叫屎伯龐克算了
先是思想審查,然後言論控管,有沒有覺得自己越來越像什麼人,你們應該比較適合叫支語公安吧?
作者:
owo0204 (owo0204)
2020-10-21 08:55:00就舒服
作者:
b325019 (望月)
2020-10-21 09:02:00那些比較偏激的支語警察跟小粉紅沒什麼兩樣就是了
作者: busman214 (busman214) 2020-10-21 09:02:00
原來洽民跟公安一樣可以抓人 還內建網路長城可以讓版眾接觸不到支語 …「思想審查」、「言論控管」 厲害厲害
作者:
afking (掛網中)
2020-10-21 09:03:00日常釣魚文,然後就上綱到言論控管ㄌ我控管你的控管,欸嘿
作者: busman214 (busman214) 2020-10-21 09:04:00
google很方便的
作者:
Flyroach (*飛天蟑螂*)
2020-10-21 09:09:00這世界不準"討論"這個行為,只要意見不同你就是言論控管
作者:
tindy (tindy)
2020-10-21 09:09:00抓人跟控管的是他們政府 某些人的思想就跟中國人民一樣
作者:
tindy (tindy)
2020-10-21 09:10:00台灣政府不抓人 不代表你的思想有多大度
作者:
kronioel (éµå¦¹å英)
2020-10-21 09:11:00某些音譯的東西還在抓 大驚小怪 不愧是同文同種 = =
作者:
tindy (tindy)
2020-10-21 09:12:00那些人要是活在返校的年代,他就是廖耙仔了
作者:
fanrei (我不孤獨)
2020-10-21 09:12:00直接打英文比較快吧
作者:
kronioel (éµå¦¹å英)
2020-10-21 09:13:00某些人不就希望別人別講他們自己定義的支語 範圍還他媽自由心證 在那邊護航自己的粉紅腦 可憐哦
作者:
iam0718 (999)
2020-10-21 09:17:00支語警察看多了 覺得精神有問題的不少
作者: busman214 (busman214) 2020-10-21 09:18:00
所以洽民要怎麼「不准」別人討論? 把人抓起來關還是抓去槍斃? 有不讓人發言嗎? 而且這麼多篇不就在「討論」嗎? 還是我眼睛業障重? 而且照你們的邏輯你們這些不准支語警察對支語發表意見的人不也挺像小粉紅的嗎…
作者:
afking (掛網中)
2020-10-21 09:20:00支語 lives matter
作者:
kronioel (éµå¦¹å英)
2020-10-21 09:22:00喔喔 照你邏輯 我也不能強制你不准阿 呵呵 那你氣幾點的
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-10-21 09:22:00用公安 眾共的警察真的叫公安啊
作者:
afking (掛網中)
2020-10-21 09:25:00素質真差==
作者:
NARUTO (鳴人)
2020-10-21 10:58:00用支語就是支共人 也是不是人