Re: [問題] 為什麼日文有些詞唸法不同

作者: bear26 (熊二六)   2020-09-20 03:59:42
剛剛有人回答了
我算補充吧
世界 漢字
ワールド 英文
當然片假名很多不只英文的
這種說話方式就類似
Tonight 我和友達go夜市找素人片、還eat臭豆腐、過程very面白。
這種自以為潮的說話方式
但是
日文漢字用別的讀音在他們的古典作品就有
漢字是為了讓人懂意思
發音則是為了押韻
當然 日文押韻和順口方式和中文不同
近代就是歌曲先這樣用的
譬如殘酷天使這首
この宇宙を抱いて輝く
宇宙就不發うちゅう而是そら
(這個例子最有名、但是其實不是很好
因為宇宙確實有そら的意思)
另一個例子好了
ペガサス幻想這首歌
首先幻想就念fantasy 了
這裡嗎的小宇宙更直接念コスモ
再一個例子
七龍珠主題曲
cha la head cha la 裡面有一句
溶けた北極の中に
北極這時候的發音就是こおり
也就是冰的意思
冰融和北極融是完全不一樣的意思
但是這裡就是強調北極
但是發音用冰
希望有解惑
總之日文學好就行了
這是個一堆例外的語言 囧
作者: cht011056 (JojoTsai)   2020-09-20 04:03:00
就憑感覺在表達的啊 做個引申之類的
作者: HoshiRyou (涼)   2020-09-20 04:29:00
上低音號的小綠叫Sapphire也讓我大開眼界...而且sapphire其實是藍寶石.. 真是不解
作者: Vulpix (Sebastian)   2020-09-20 04:32:00
其實Saphire除了紅色的不能叫以外,什麼顏色都可以吧。https://mystonemeaning.com/green-sapphire-stone/
作者: HoshiRyou (涼)   2020-09-20 04:38:00
長知識 想說明明還有emerald這個字
作者: Vulpix (Sebastian)   2020-09-20 04:45:00
emerald是祖母綠,是一種綠柱石,sapphire則是剛玉。成份不同,我雖然也覺得寶石名字很亂,可是這點應該沒有疑義。話說似乎寶石商口中也有所謂的red sapphire,簡單看了一下介紹,似乎不是天然形成的。天然的紅色剛玉叫ruby。順便說一句……路比莎菲雅快給我結婚!
作者: andy0481 (想吃比叡的咖哩)   2020-09-20 05:46:00
左 右單獨念跟 左右合起來念也不一樣 這語言真的很搞
作者: kaorikawai (ilovekaori)   2020-09-20 10:49:00
又不是只有日文很搞= = 只是中文學久了把很搞的事情合理化而已
作者: Seikan (星函)   2020-09-20 13:59:00
這些是日文歌詞特化來的吧 說實在 是種中二的傳統XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com