[鏈鋸人] 84翻譯問題

作者: j147589 ((joyisbitch))   2020-09-14 01:40:07
胎嘎厚
本肥習慣在板上看了情報之後看網上翻譯 然後再
在manga plus看英文正版
覺得這話中文翻譯有點走味
所以po來給大家評論一下
看了版規應該是能貼吧 不能我再刪掉
https://i.imgur.com/9nGISpA.jpg
這裡是說求救的惡魔也會被殺 所以後面mkm對戰鏈鋸人應該是不可避了
https://i.imgur.com/k4zpBHt.jpg
https://i.imgur.com/ZqJHo19.jpg
這張意思mkm其實是說他能支配自己覺得比他弱的人 而不是他人要認為自己比mkm弱才能支配 意思有差
https://i.imgur.com/6izNjcl.jpg
我應該是沒有理解錯英文吧 除非官方出錯
順便推廣一下正版漫畫畫質好很多 還能支持作者 快去看吧~
作者: a000000000 (九個零喔)   2020-09-14 01:41:00
好 檢舉惹 散步盜版
作者: uruzu007 (放蕩的約翰)   2020-09-14 01:42:00
作者: j147589 ((joyisbitch))   2020-09-14 01:48:00
三小啦 彥州吃屎
作者: a27358942 (口爆)   2020-09-14 01:49:00
板上電鋸鐵粉un大只貼漢化組的圖,請以對岸為準
作者: yes986612 (yayayaya)   2020-09-14 01:52:00
自助餐惡魔==
作者: vsepr55 (vsepr55)   2020-09-14 01:54:00
你不怕是英文版的問題嗎你的日文正版呢==
作者: j147589 ((joyisbitch))   2020-09-14 01:56:00
不懂日文qq
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2020-09-14 01:57:00
所以只要瑪奇瑪覺得自己天下第一就天下第一?
作者: j022015 ( ˊ ﹀ˋ)   2020-09-14 02:07:00
靠那不就當個大頭症就好了
作者: starwillow (In my life)   2020-09-14 02:09:00
日文比較精確啦…
作者: jeeplong (chickenhammer)   2020-09-14 02:19:00
不爽翻譯又不看日版又不學日文又愛發廢文 你到底怎麼好意思
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2020-09-14 02:31:00
我覺得惡魔
作者: rp20031219 (Tim87)   2020-09-14 02:33:00
電鋸人紅了
作者: j147589 ((joyisbitch))   2020-09-14 02:33:00
不是啊 官方正版信不過嗎 英文的也是官方的啊
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2020-09-14 02:34:00
mkm:我說在座的都是垃圾 通通控起來
作者: OyodoKai (魔法少女大淀)   2020-09-14 02:38:00
翻譯過怎麼樣也比原版不可信==
作者: Ricestone (麥飯石)   2020-09-14 02:43:00
鏈鋸人台灣沒正版嗎?
作者: chister ( )   2020-09-14 02:52:00
要以日文為準吧
作者: tjtcgcha (阿寶)   2020-09-14 03:03:00
也不是官方就一定正確啦,看看那個東立所以就像前面說的,看日版最準
作者: a205090a (CAN DO IT)   2020-09-14 03:04:00
他能支配自己覺得比他弱的人 而不是他人要認為自己比mkm弱才能支配 意思有差 啊差在哪?
作者: chuckni (SHOUGUN)   2020-09-14 03:10:00
等原文再說,禮拜一白天應該就有jump版能確認
作者: aynak (aynak)   2020-09-14 03:49:00
就mkm認為的 or 對方認為的 的差異吧,我覺得對方認為的比較有趣欸XD
作者: rp20031219 (Tim87)   2020-09-14 04:01:00
MKM來下判斷比較好吧 這樣不僅可以捧岸邊光熙又可以加強她的恐怖感 還能避免出現她會不會讀心這種事
作者: marlonlai   2020-09-14 04:22:00
要判斷翻譯正確與否,跟原文比較才有意義吧
作者: ridecule (ridecule)   2020-09-14 05:15:00
對方認為 所以瑪奇瑪要打敗電鋸比較合理;自己認為 所以要試試看自己能不能打敗電鋸好像也說得通
作者: Ericz7000 (Ericz7000nolan)   2020-09-14 07:28:00
這意思是他現在不能控制電次嗎? 都已經說要當夠了欸?狗
作者: wix3000 (癢,好吃)   2020-09-14 07:29:00
我還是覺得在判斷翻譯正確時用英文來比對滿蠢的
作者: rp20031219 (Tim87)   2020-09-14 07:32:00
不懂日文就是賤民嗎QQ
作者: aegisWIsL (多多走路)   2020-09-14 08:02:00
不懂日文不是問題啊,問題是你拿一個翻譯過(可能失真)的語句去責怪另一個翻譯非常好笑難道你認為正版代理翻譯都不會錯嗎
作者: Batterygod (電池神)   2020-09-14 08:13:00
https://i.imgur.com/fhtlM5p.jpg 在manga+上翻譯的是viz 難怪有問題 我上/a/版逛很常看到美國鄉民靠北viz的翻譯品質很常偏離原意
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2020-09-14 08:21:00
要當狗的是電次 不是鏈鋸人阿
作者: shinny1206 (shinny)   2020-09-14 08:22:00
以漫畫的表現來說 應該是mkm覺得比自己弱的能支配
作者: Batterygod (電池神)   2020-09-14 08:23:00
作者: shinny1206 (shinny)   2020-09-14 08:25:00
例如壞女人的徒弟 強硬派個性 從沒見過mkm 但死了還是能被支配 所以比較有可能的真的是MKM覺得就好
作者: ks9514303   2020-09-14 10:32:00
你沒想過他有可能是去看日文原版翻的嗎
作者: Agent5566 (探員56)   2020-09-14 11:21:00
MKM自己覺得比較合理

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com