[推薦] 繼母的拖油瓶是我的前女友 台版發售推薦

作者: ooxxooxxzzz (以和為貴)   2020-08-27 17:16:21
網誌好讀版:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4896433
https://imgur.com/1C6xVdr
若是失敗的戀情有機會重新來過,你會怎麼做?
內容簡介
  一對男女在某一所國中成為男女朋友,耍一陣子甜蜜,為了一點小事互相誤會,生氣
煩躁變得多過怦然心動……後來趁著畢業的機會分手了。然而即將升上高中的兩人──伊
理戶水斗與綾井結女,竟以意想不到的形式重逢。
  「當然是我當哥哥了。」「我才是姊姊,這還用說嗎?」
  爸媽再婚對象的拖油瓶,居然是才剛分手的前任!前情侶顧慮到爸媽的心情,說好了
必須遵守「誰把對方看成異性就算輸」的「兄弟姊妹規定」,然而──又是洗澡出來不期
而遇,又是兩人獨處的上學放學……「當時」的回憶加上同住一個屋簷下的狀況,害得兩
人無法不注意對方的一舉一動!?
前言
  在20日發售當天就在博OO下定單了,雖然早就知道劇情發展,但還是很期待閱讀台
版。好不容易找到閒暇時間將整本書讀完了,來分享一下對於台版的感想和閱讀心得。
  台角的書印刷品質一向是不用太擔心的,校稿也做得還不錯,不會大略看過去就能找
到幾個錯字(絕對沒有酸哪家出版社)。翻譯是由翻譯過地下城、86還有OVERLORD的譯者
進行翻譯,也是一位有豐富經驗的譯者,對於內容的把握度很高,整體看下來很滿意。不
過還是有些小缺點,譯者對於一些流行用語的翻譯和把握的感覺不是那麼的好,在用詞上
有些老派,會有種微妙的尷尬感。
正文
  若是失敗的戀情有機會重新來過,你會怎麼做?
  一對年輕情侶因為一點小事帶來誤會,讓原本甜蜜無比的感情慢慢變了調,眼中可憐
可愛的對方也逐漸變的面目可憎。無奈兩人都沒有勇氣提出分手,好不容易趁著畢業那天
結束了這段感情,卻因為各自父母的再婚而生活在同一個屋簷下。
  假如沒有勉強自己在一起的話,是不是就不用拼命討厭深愛過的對方了?
  在這段感情的最後,無論對方做了什麼,都只剩下無止境的煩躁與憤怒,曾經令人憐
愛的小缺點也成了攻擊對方的材料。那些甜蜜的、珍藏在心底的重要回憶,也成了自己無
比痛恨的黑歷史,這讓兩人非常的痛苦,為什麼要痛恨那些重要的回憶、必須討厭曾經深
愛過的人?
  隨著相處的時間拉長,漸漸理解對方的思考方式和生活習慣,必須維持表面和諧的兩
人,也有了時間重新思考與反省這段感情的變化。兩人不約而同地有了一個想法:「若是
當初能在做得好一點,是不是就不用分手了?」但是已經沒有機會了,這段感情已經結束
了,糟糕的結束了。這樣想著的兩人卻沒有發現到,這或許是老天爺開的玩笑,但也可能
是老天爺給他們的一次機會。
  年輕就是這樣,那些在心中的傷痕、扎在心裡的刺,往往在還沒察覺的時候就隨著時
間淡忘掉。但是,我是說如果,如果還有機會去重新面對的話,會不會有不一樣的結果?
這部作品嘗試滿足我們心底最深的遺憾,若是您也有同樣的遺憾的話,誠摯推薦給您這部
作品!
作者: Edison1174 (Edison)   2020-08-27 17:21:00
恋糸記念日
作者: kevin79416 (mimizu)   2020-08-27 17:22:00
唉不是,誰哥哥姊姊還不簡單,看生日就好有甚麼好吵的
作者: gogolct (無良企鵝狗)   2020-08-27 17:23:00
有上嗎?沒有的話閃邊
作者: daniel0527 (凡人)   2020-08-27 17:23:00
好看 書名詐騙系列
作者: Edison1174 (Edison)   2020-08-27 17:23:00
同年同月同日生
作者: gxu66 (MapleSnow)   2020-08-27 17:24:00
同日但是我記得時間點不一樣啊
作者: kevin79416 (mimizu)   2020-08-27 17:25:00
那只好拿出生紀錄來比誰比較早了
作者: a129634   2020-08-27 17:26:00
這部真的不錯
作者: chang505 (眼線)   2020-08-27 17:27:00
真的這個譯名喔 好爛
作者: daniel0527 (凡人)   2020-08-27 17:27:00
不然能怎麼翻 原文就這樣唄
作者: phoenix286 (糰子大家族)   2020-08-27 17:27:00
可是
作者: kyle0130 (憲哥)   2020-08-27 17:29:00
簡介就把雙方都說是拖油瓶了 抗議無效
作者: hom5473 (...)   2020-08-27 17:32:00
不然要翻跟前女友的多元成家嗎
作者: alisha2224 (霂楠)   2020-08-27 17:34:00
動不動就女權???到底是誰在意啊,這麼玻璃怎麼不去隔壁住
作者: Edison1174 (Edison)   2020-08-27 17:40:00
連れ子 在中文中有更好的對應詞嗎?
作者: ocean11 (深海)   2020-08-27 17:44:00
直接說繼母的女兒就好 前面加了繼母的 就不會誤會了
作者: alexich1215   2020-08-27 18:05:00
繼姐繼妹就是對應詞吧 反正拖油瓶一定是最爛的選擇翻譯八成鄉土劇看太多
作者: sinclaireche (s950449)   2020-08-27 18:06:00
台版終於要出了
作者: paul31788 (iloveyou601)   2020-08-27 18:13:00
讚讚
作者: dsa3717 (FishCA)   2020-08-27 18:24:00
特別用了連れ子強調 單純用女兒反而很怪至於繼姊妹則是不太合文 因為關係上是先當過女友
作者: syc0924 (Frostmourne hungers)   2020-08-27 18:30:00
覺得繼母的女兒就滿清楚 還有誰平常會用拖油瓶這種貶義詞
作者: all0624 (Ambition_Alex)   2020-08-27 18:46:00
雖然說書名看起來是男主視角 不過這部其實是雙主角啦
作者: solitary0 (孤)   2020-08-27 18:53:00
不要嫌書名翻譯爛的話,真的很推薦
作者: supersd (阿拳)   2020-08-27 18:57:00
繼母有可能女兒是跟自己爸爸生的呀~連れ子 的確都是翻拖油瓶…日文這個詞有時候也帶著一絲貶義
作者: comes111 (只是個肥宅)   2020-08-27 19:06:00
標題看起來就是男主角在敘述啊,覺得對方是拖油瓶這樣,跟女權有什麼關係?
作者: syc0924 (Frostmourne hungers)   2020-08-27 19:09:00
查了一下 日文也有一點點不太禮貌的感覺 但不是因為用詞跟中文裡面是拿來羞辱別人的詞完全不一樣
作者: dola1210 (哆)   2020-08-27 19:11:00
管他的標題 內容超好看 推
作者: syc0924 (Frostmourne hungers)   2020-08-27 19:11:00
而且日文還滿自然用到這個詞的 自稱或稱呼對方身分都有
作者: steven88669 (屎蒂芬)   2020-08-27 19:29:00
寫病嬌妹妹的作者怎麼可以轉這麼大
作者: kerry0496x (ACG紅短髮勢力崛起中)   2020-08-27 19:34:00
我有租來看,如果第二集也合我胃口應該就會收
作者: fire0520 (fire0520)   2020-08-27 19:36:00
1樓專業
作者: YandereLove (Rem)   2020-08-27 20:59:00
家有女友

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com