作者:
ATCTaiwan (ATCTaiwan)
2020-08-19 11:25:08bilibili公開漫畫與漢化組合作資訊 網友「防堵不了就直接招安」
https://atctwn.com/2020/08/19/50416/
不知道各位對於喜歡的漫畫作品是會等待代理商引進「繁體中文版」,或者是會忍不住上
微博或其他社群觀看「漢化組」的作品呢?一直以來漫畫及書本的「漢化組(中文化)」
與版權方的微妙關係,就如影片的「字幕組」一樣,是版權方「野火燒不盡,春風吹又生
」的存在。網路世代發達,優秀的作品對於大量的日本海外讀者來說是刻不容緩,第一時
間就想看到新進度的心情不論國界。
昨天中國知名影音平台「bilibili(B站)」旗下服務「哔哩哔哩漫画」在其社區分享了
一則”正版漫画的那些事”,向讀者們透露了其「官方」與「民間」的合作模式及成效。
內容寫道自從這個服務誕生以來,就以提供高品質的正版漫畫閱讀體驗為目標,其中翻譯
的品質就是最大的重點。正版日本漫畫的翻譯工作大多都是由版權方自行中文化,但他們
知道民間也有許多讀者一直都有組織著民間的中文化工作,而「哔哩哔哩漫画」也在這個
浪潮下主動與版權方溝通交涉,承接作品的中文化工作。
而「哔哩哔哩漫画」從兩年前開始這個服務以來便對這個項目進行規劃,並於2019年4月
開始招募民間漢化組,時至今日已經有35家漢化組翻譯了多達166部正版日本漫畫作品,
其中22家名稱可被公開的漢化組共承接了96部已經上線的漫畫作品。文章公開後也迅速引
起討論,有許多網友表示「漢化組辛苦了!」但也有網友表示對於這種長期且大規模的「
招安」表示疑慮。
作者:
Yui5 (唯控)
2020-08-19 11:28:00記得這種漢化組台灣人還蠻多的,真的有辦法招安?
就收下來讓讀者看正版賺正版錢啊..1樓的疑問很奇妙
作者:
whe84311 (Rainsa)
2020-08-19 11:30:00嚴格來說這比請翻譯還省連之前翻的都直接收割
作者:
hankiwi (_han_)
2020-08-19 11:32:00純噓抄抄留言就能作新聞的爛記者
作者: gremon131 (愛亂咬的灰鸚) 2020-08-19 11:32:00
招安之後就可以開審
作者:
whe84311 (Rainsa)
2020-08-19 11:32:00大多人不爽的原因是B站會砍原作內容 想看只能找漢化組
作者:
whe84311 (Rainsa)
2020-08-19 11:36:00原來是中國長O
作者:
Armour13 (鎧甲)
2020-08-19 11:37:00大多人不爽難道不是因為沒免費的看了嗎
作者:
Megacolon (外物侵入造成巨結腸症)
2020-08-19 11:39:00笑了,你各位以後看漫畫的都是在幫祖國買飛彈
作者:
Orianna (奧莉安娜的憂傷)
2020-08-19 11:40:00漢化組會從bili支薪 繳稅買飛彈 不能看漢化組了哦 XDDD
作者:
Kagero (摩荔枝天(茄汁))
2020-08-19 11:41:00看個漫畫也能變成中共同路人 怕
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-08-19 11:53:00看那邊偷出來的本來就是
B站很早就在跟漢化組合作了,本來就是公開的秘密比較意外的是昨天突然發了正式公告
作者:
vm4m06 (富奸你一定要畫下去呀)
2020-08-19 11:55:00打廣告吧
作者:
vm4m06 (富奸你一定要畫下去呀)
2020-08-19 11:58:00b站都給錢了當然要打廣告宣傳這種事情幹嘛當「不能說的秘密」
所以我在想現在突然提這個出來幹嘛,B站都買多久了行之有年的東西突然拿出來打廣告
作者:
ORIHASHI (38950)
2020-08-19 12:40:00警示未加入漢化還有這條活路走
作者: dodohow (dodohow) 2020-08-19 12:52:00
我先拉個椅子看一下
作者:
bomda (蹦大)
2020-08-19 13:27:00砍到你沒得看 讚
作者:
hakugetsu (hakugetsu)
2020-08-19 16:35:00動畫b站也有直接用字幕組字幕的啊 有付錢
作者:
tsnomscy (純潔のH炎(愛麗絲))
2020-08-19 17:27:00根據消息,薪水很鳥,鳥到炸