※ 引述《steven8088 ()》之銘言:
: ※ 引述《steven8088 ()》之銘言:
: : https://pbs.twimg.com/media/Ed7Y0mmXsAAjj51.jpg
: https://twitter.com/y_o_m_y_o_m/status/1290060931125243904
: https://pbs.twimg.com/media/Eec3iwEUcAA2Pu8.jpg
: 我一叫你就真了來接我了呢,嘿嘿
: 欸欸,我們去哪邊再喝一杯吧
https://i.imgur.com/bk1jLbQ.jpg
真是讓人沮喪
https://i.imgur.com/neT3ruX.jpg
https://twitter.com/y_o_m_y_o_m/status/1290077639739244544?s=19
: 後面tawawa後輩醬
: https://pbs.twimg.com/media/Eec23DkUMAE_pW3.jpg
: 兩邊一個樣XD
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2020-08-03 09:13:00沒有上錯車吼w?
作者:
s142857 (s142857)
2020-08-03 09:14:00過期醬
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-08-03 09:14:00這種小裙子腿要怎麼打開啦
作者:
LeeJing (Jing)
2020-08-03 09:19:00小弟我反而比較喜歡這種貼在身上的感覺比較沒有距離(?
作者:
speed7022 (Speed7022)
2020-08-03 09:21:00當然是後面內褲露出來就可以打開了
作者:
khkhs (孟仔)
2020-08-03 09:21:00我猜會被背回家和後輩一起睡
作者:
iam1vol (Timmy)
2020-08-03 10:32:00快一點在一起好嗎!
這google翻譯有點不正確xd這兩人好像還沒真的在一起, 明明快點吃了他就好了
google翻譯正確才是新聞那東西頂多只有到丟個單詞進去會正確的等級
作者:
Huevon (巨蛋)
2020-08-03 13:24:00Google翻譯頂多拿來翻跟英文比較像的語言還不錯中日文的話連單字都不正確的情況還是蠻多的
作者: ax52836 (拉拉) 2020-08-03 14:36:00
孤狗的確不正確,但吃了他也不對啊,原文是くっつく 不是食う