[閒聊] 這才是矯枉過正吧?

作者: Vulpix (Sebastian)   2020-07-31 23:46:05
前情提要:
劍與遠征,中資遊戲。
裡面各種簡轉繁。
很多做成圖片的標題都還是使用簡化字,
至於新活動標題圖片則頻繁出現簡化字。
所以被噴得不少,也有人不斷向客服抱怨。
然後就把一個角色的技能敘述
https://imgur.com/qFvR9lF.jpg
改成這個樣子:
https://imgur.com/gnpISpu.jpg
我想這大概就是所謂的矯枉過正吧~
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2020-07-31 23:47:00
不要玩就沒事了
作者: LABOYS (洛城浪子)   2020-07-31 23:47:00
還好我完碧藍
作者: Coronarius (開到荼蘼)   2020-07-31 23:47:00
我剛剛看半天都想麻煩你幫圈一下
作者: guogu   2020-07-31 23:47:00
修改的人大概是支語警察
作者: vm4m06 (富奸你一定要畫下去呀)   2020-07-31 23:48:00
是根本用關鍵字取代的功能吧
作者: jerry00116 (飛羽觴而醉月)   2020-07-31 23:48:00
小萌都被罵到玩家懶得罵了
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2020-07-31 23:48:00
單純只是殘轉正沒調教好吧
作者: MutsuKai (夜羽大人的小惡魔)   2020-07-31 23:48:00
鋼彈50%
作者: hellwize (獄巫)   2020-07-31 23:48:00
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2020-07-31 23:49:00
這就跟什麼 [新聞] 太熱!鋼彈學子不堪酷暑紛紛喊苦*鋼彈八成
作者: parax (parax)   2020-07-31 23:49:00
這只是單純的中文不好而已
作者: Erichikaunkr (兩百四)   2020-07-31 23:49:00
就只是鋼彈50%的新例子而已
作者: vm4m06 (富奸你一定要畫下去呀)   2020-07-31 23:49:00
用簡轉繁+word的關鍵字取代,改文字的人依舊不瞭解什麼叫做台灣的中文
作者: dodomilk (豆豆奶)   2020-07-31 23:50:00
哪裡矯枉過正了...那麼明顯的錯字看了很礙眼...
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2020-07-31 23:50:00
當然這也是可以避免 如果有夠多時間資金 又找到好公司
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2020-07-31 23:50:00
等下,水平方向沒什麼問題吧,水準方向是什麼鬼?
作者: smart0eddie (smart0eddie)   2020-07-31 23:50:00
蝦?
作者: qqq60710 (BUSTER)   2020-07-31 23:51:00
作者: dodomilk (豆豆奶)   2020-07-31 23:51:00
等等,該不會一堆人第一眼看不出來吧...
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2020-07-31 23:51:00
范改成範可以理解,水平變水準?
作者: Satoman (沙陀曼)   2020-07-31 23:52:00
不是矯枉過正,是簡轉繁功能在鬧事
作者: Y1999 (秋雨)   2020-07-31 23:52:00
簡轉繁不會把水平變水準好嗎
作者: yes986612 (yayayaya)   2020-07-31 23:52:00
別玩就沒事了
作者: dodomilk (豆豆奶)   2020-07-31 23:52:00
噢,我沒看到水平有改成水準,我想說錯字那麼明顯...
作者: Satoman (沙陀曼)   2020-07-31 23:53:00
會好嗎,有那種專門修正用語的翻譯程式 ==
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2020-07-31 23:54:00
同文堂有個功能叫自訂詞彙 這個八成就是自訂了 但沒校稿再改回來...
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2020-07-31 23:54:00
豆豆奶你醜一wwww
作者: bc007004 (GIF)   2020-07-31 23:54:00
中國用語會被幹最兇的本來就是這種台灣同詞有他義的,你看「質量」被拿來吐槽幾次了
作者: Erichikaunkr (兩百四)   2020-07-31 23:54:00
感覺這種翻譯程式技術水準還在十年前現在應該已經可以避免了
作者: Grothendieck (A. Grothendieck)   2020-07-31 23:54:00
無課不如別玩 真夠浪費時間
作者: bc007004 (GIF)   2020-07-31 23:55:00
類似的還有「土豆」、「計算機」
作者: Kenqr (function(){})()   2020-07-31 23:55:00
偷懶用自動轉換的結果
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2020-07-31 23:55:00
避免喔 不行吧 基本上就還是要人眼去看然後校回來
作者: Satoman (沙陀曼)   2020-07-31 23:55:00
目前沒有辦法避免吧吧,除非有人開發個AI進去學
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2020-07-31 23:56:00
所以才說你要避開可以 出錢出時間 找對人
作者: Satoman (沙陀曼)   2020-07-31 23:56:00
最好的方法就是找個人從頭到尾審過一次
作者: Erichikaunkr (兩百四)   2020-07-31 23:57:00
對啊 我意思就是現在用NLP應該可以輕鬆做這件事 只是沒人做而已XD
作者: Satoman (沙陀曼)   2020-07-31 23:58:00
開發成本太高,利潤太低吧真的弄出來這類公司不是找盜版,就是繼續擺爛 ==
作者: serenitymice (靜鼠)   2020-08-01 00:02:00
這叫眼殘
作者: MoonMan0319 (Innocent World)   2020-08-01 00:03:00
這不叫矯枉過正 叫做costdown
作者: jackyT (Ubuntu5566)   2020-08-01 00:18:00
校稿被炒了嗎
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2020-08-01 00:19:00
搞不好根本沒有(攤手
作者: berice152233 (WASHI買的zenfone2)   2020-08-01 00:25:00
笑死
作者: shintrain (戰犯分析師)   2020-08-01 00:33:00
會把水平當成水準的人 沒救
作者: Valter (V)   2020-08-01 00:36:00
之前FGO台服也是啊 直接按取代的結果是文本內所有的魔術師全部變成Caster 包括講人類的部分
作者: hirobumi (隱性肥宅)   2020-08-01 00:53:00
中資遊戲你也可以玩這麼爽,真M
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2020-08-01 01:04:00
在距離最近的敵人附近開啟亞空間之門原本的水平方向上,我也不知道在講三小
作者: GGSuperInIn (宋重機)   2020-08-01 01:11:00
自己愛玩中資遊戲又在那裡檢討支語,zzz
作者: wenddw (春春)   2020-08-01 01:44:00
在距離最近敵人旁開啟,這樣不就可以了,強調水平方向幹嘛?
作者: arcss (捷比)   2020-08-01 03:25:00
就滿滿的支那作法阿,矯往過正? 根本沒矯阿....
作者: jimmyVanClef (兄弟會將獲得勝利)   2020-08-01 06:15:00
問題在哪知道嗎?就是中國本身有水平線這個詞,但就是有人要用水平當水準用,然後中國人少部分人去糾正還糾正不過來wwwww
作者: sunstrider (逐日者)   2020-08-01 13:07:00
水準方向是殺虫XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com