PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[閒聊] 講精靈寶可夢會被支語警察抓嗎?
作者:
poz93
(jaien)
2020-07-24 19:40:31
大家都知道ポケットモンスター 引進台灣時叫神奇寶貝
那時是有台灣任天堂的時代 叫神奇寶貝 可以說是台任同意的
而台任倒了 任天堂把台灣地區歸 中國香港任天堂管理
ポケットモンスター後來要讓中文翻譯一致化
中國香港任天堂把大家熟悉的神奇寶貝改名為精靈寶可夢
雖然精靈寶可夢是官方譯名 但不是台灣任天堂所決定的
是中國香港任天堂決定的 這樣用精靈寶可夢會被支語警察抓走嗎
作者:
chopper594
(世界のももクロ No.1!!!)
2020-07-24 19:41:00
......
作者:
acer5738G
(綠膿桿菌)
2020-07-24 19:41:00
不會 但講大比鳥跟拉普拉斯會
作者:
Xpwa563704ju
(coolcookies)
2020-07-24 19:42:00
樓下支援圖
作者:
ckniening
(☞罌粟小子☜)
2020-07-24 19:42:00
https://i.imgur.com/vZJP2cT.jpg
作者:
astrayzip
2020-07-24 19:42:00
https://i.imgur.com/KeXhAcM.jpg
作者:
s952013
(AllenSkywalker)
2020-07-24 19:43:00
2016一堆聽到寶可夢在崩潰的現在都不說話了
作者:
alex912888
(alex912888)
2020-07-24 19:43:00
多邊獸Z叫成多邊獸乙型才會
作者:
twic
(Mr.song)
2020-07-24 19:44:00
...
作者:
leamaSTC
(LeamaS)
2020-07-24 19:44:00
剛改名時有抓過啊 不知道為啥有人一直堅持這是中國翻譯
作者:
zxasqw0246
(yoyo)
2020-07-24 19:44:00
是寶可夢公司的決定
作者:
astrayzip
2020-07-24 19:45:00
久了就真香了,畢竟最慘的是港仔
作者:
ClawRage
(猛爪Claw)
2020-07-24 19:45:00
把倫琴貓講成雷電獅的才是
作者:
mod980
(玖八靈)
2020-07-24 19:46:00
口袋怪獸
作者:
zxc8787
(摸斗哈壓庫)
2020-07-24 19:46:00
官方的決定,當初也有解釋,不要亂黑
作者:
ryoma1
(熱血小豪)
2020-07-24 19:48:00
劍盾開始標題已經沒有精靈了啦
作者:
bruce79
(bruce)
2020-07-24 19:49:00
日本官方的決定好嘛 這種東西跟哆啦A夢一樣 完全看日方決定 中國說不定還比較想叫口袋怪獸
作者:
a2j04vm0
(品晶畾淼焱森)
2020-07-24 19:49:00
請正名口袋怪獸
作者:
guogu
2020-07-24 19:49:00
明明就是口袋妖怪
作者:
j2657164j
(疫燕燁)
2020-07-24 19:50:00
如果是香港決定就不會是皮卡丘了
作者:
acer5738G
(綠膿桿菌)
2020-07-24 19:50:00
講謎擬丘才是支語
作者:
bruce79
(bruce)
2020-07-24 19:51:00
香港叫 寵物小精靈
作者:
seer2525
(冠軍都是一場夢)
2020-07-24 19:51:00
原來中國是叫謎擬丘嗎 太像地名了吧XDD
作者:
laigeorge89
(laigeorge89)
2020-07-24 19:52:00
POKEMON ポケモン
作者:
lovelymoco
2020-07-24 19:53:00
會被日語警察抓
作者:
satan317
(PikaChu)
2020-07-24 19:54:00
講比卡超才會
作者:
HHiiragi
(
2020-07-24 19:54:00
紅明顯 這名字是TPC決定的 而且代表香港那部分的精靈已經拔掉了
作者:
joy82926
(阿邦)
2020-07-24 19:54:00
菜到我都懶得跟你解釋了
作者:
KimJongUn
(金正恩)
2020-07-24 19:55:00
到底要吵多久?寶可夢就日任自己改的和哆啦a夢一樣 他們想要全世界小孩大人都念同個發音
作者:
bruce79
(bruce)
2020-07-24 19:55:00
中國也是皮卡丘 是香港比較不一樣 叫比卡超 統一用皮卡丘時 香港還出來亂
作者:
ryoma1
(熱血小豪)
2020-07-24 19:55:00
蟲電寶:那我呢?
作者:
huangjouui
(jouui)
2020-07-24 19:59:00
因為神奇寶貝更爛
作者:
aa1052026
(專罵藍綠垃圾黨)
2020-07-24 19:59:00
那都稱呼鹹蛋超人 都不稱呼奧特曼的算支語警察嗎?
作者:
r85270607
(DooMguy)
2020-07-24 20:00:00
對面當時叫口袋妖怪
作者:
sundazlas
(穆恩)
2020-07-24 20:01:00
現在只有寶可夢,還在雲
作者:
gm3252
(阿綸)
2020-07-24 20:04:00
小心支語公安
作者:
qazxswptt
(...)
2020-07-24 20:07:00
會 還不改信瑣霓較
作者:
ru04j4
(ˊˇˋ)
2020-07-24 20:14:00
工三小 統一名稱前根本沒有寶可夢這個名字
作者:
HHiiragi
(
2020-07-24 20:20:00
資深警察會說那時候中國代理的特別篇已用精靈寶可夢所以是支語 但其實只是還沒換新世代根本不適合正名
作者:
alex912888
(alex912888)
2020-07-24 20:21:00
統一名稱前有寶可夢啦,中國因為其他譯名被別人註冊,所以在2016年統一譯名前,也用過寶可夢當官方翻譯之一
作者:
HHiiragi
(
2020-07-24 20:22:00
還有一個謠言是神奇寶貝和寵物小精靈不在老任與TPC手上但實際上這幾個譯名的版權都是官方的
作者:
alex912888
(alex912888)
2020-07-24 20:24:00
口袋怪獸、寵物小精靈、神奇寶貝這三種因為早期翻譯跟動畫配音引入,所以當時中國三種譯名都有在用對欸,查了下維基那兩個譯名都在老任那;之前都傳言是被版權蟑螂給註冊走了,害我也這麼以為
作者:
HHiiragi
(
2020-07-24 20:28:00
中國那邊還曾經用不同譯名分開動畫 遊戲 同人創作等等
作者:
farnorth
(可愛北極熊)
2020-07-24 21:35:00
中國本來是跟著台灣叫神奇寶貝,交流時用口袋怪獸寶可夢對中港台都是新名詞吧
作者: EvilCerberus (想聽樹懶叫)
2020-07-25 02:06:00
剖K夢
繼續閱讀
[SC] 泳裝圓香
seer2525
Re: [公主] 好朋友社的線下聚會
kuoyipong
Re: [情報] 澳洲下架七部輕小說
arrenwu
[閒聊] 紗路是點兔裡面最有援氣的嗎?
dzwei
[閒聊] Far Cry最好的翻譯是什麼
CornyDragon
[閒聊] 魔法科劣等生續作兩部發行決定
finzaghi
Re: [綴歌] 哈利波特-綴歌馬份系列畫廊
lee27827272
[閒聊] 把星星公主看完了 到底哪裡黑了?
zxasqw0246
[情報] 《我愛美樂蒂》推出15週年紀念藍光BOX
baseballbin
[閒聊] 乳摸:XSX 新 Fable 可能是 MMO
sumarai
一般男女モニタリングAV 素人大学生の性欲徹底検証 朝までエッチしなければ賞金10万円!終電を逃した男女の友達はラブホテルで2人っきりになったら1発10万円の連続射精セックスに挑戦してしまうのか!? 15 彼氏がいてもラブホテルのエッチな雰囲気に呑まれた女子大生オマ…
61発精子を搾り取られるまで伊藤舞雪にひたすら責められ痴女られたい
巨乳女優限定!揺れるデカパイ&アへ顔を見ながら同時イキ! 正常位シンクロ中出し124射精BEST!!
松本いちか8時間BEST(MBYD-336)
見た目は清楚だけど実はビッチ 先生を痴女って誘惑、ラブホで中出しセックス 月乃ルナ
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com