Re: [閒聊] 《小豬佩奇》涉嫌性別歧視

作者: killeryuan (龍鳥)   2020-07-18 21:02:48
※ 引述《wizardfizban (瘋法師)》之銘言:
: 看到在戰這個我很困惑...
: 我記得...
: man/men 不只是指男人和男人的複數型,同時也是指人和人們的意思呀!
: 所以firemen在我看來一直都是滅火的人們的意思。
: 也因為這樣才有那個魔戒的經典梗
: https://www.youtube.com/watch?v=wmUKSZWVQvo
: 戒靈: No man can kill me.
: Eowyn: I am no man.
: 所以現在己經戰到man/men就是指男人所以不准用的程度了?
: 這世界進化真快呀!
瘋法你又想當然耳了
「一直以來就是這樣用的」不代表現在一定要這樣用啊
就像現在叫原住民,但是也叫了幾百年的番仔啊,還分生番、熟番哩
托爾金會放這個橋段,除了他一貫喜歡的神話式字面遊戲外
也是有意諷刺「man = 全人類」的用法(這本來也就是這類笑話的用法)
戒靈之首認為「No man can kill me = 我不可能被人殺死」,不把伊歐玟放在眼裡
於是伊歐玟脫下頭盔,露出女性面容,了結戒靈之首
也就是將女性從「man」裡模糊不清的面孔解脫出來成為一個獨立的性別
而不只是「man」的附屬性別
WW電影的「No man's land」其實也是同樣的用法,只是黛安娜沒有講得那麼白
因為導演在這邊不只想強調她是女性,還想強調「黛安娜」個人的成長
用「man」來代稱全人類基本上已經定性是性別歧視,只有男人才算人的意思
現在吵的是技術上需不需要把那些幾十上百年的名詞一個個改過來
而且實際上確實也已經改了很多了
作者: nisioisin (nemurubaka)   2020-07-18 23:07:00
都改用中文好啦 通通講人就行
作者: skullxism   2020-07-19 01:51:00
作者: wizardfizban (瘋法師)   2020-07-19 06:58:00
我懂 現在還在吵history不好 herstory才好呢

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com