https://www.4gamers.com.tw/news/detail/43907/ubisofts-chinese-channel-dont-have-watch-dogs-legion-video
又是中國搞鬼!?《看門狗 自由軍團》被貼標籤,台港被迫噤聲
玻璃漲價
2020-07-14 14:26 By 亞小安
Ubiosft 的台港團隊似乎又再次遇到壓力,在昨(14)日 Ubisoft Forward 線上發表會中公開了多款作品,在發表會後繁中頻道也火速上傳了各新作的中文字幕介紹影片,但獨缺《看門狗 自由軍團》。
若玩家還有印象,在去年 Ubisoft 公開《看門狗 自由軍團》後,正值香港反送中運動之際, 負責營運繁體中文的 Ubisoft 台港團隊陸續在粉絲專頁貼了一張撐著黑傘的宣傳圖,並寫下「這裡曾經風光一時,但城市正瀕臨瓦解…我們不認識彼此,不曾交集。但為了同一個目的團結於此!是時候讓我們奪回自己的城市,奪回自己的未來。」
當時很快引發玩家們聯想 Ubisoft 挺反送中運動,不過卻被中國把事情鬧大,導致繁中團隊很快被迫發出聲明表示並非指反送中運動,因疏漏了城市的名稱導致玩家誤會。雖然當時事情暫時至此,但《看門狗 自由軍團》這款遊戲卻已經被貼上標籤。
雖然 Ubisoft 並沒有完全封殺本作的銷售,但很顯然刻意降低了這款遊戲在台港中的宣傳力道,由上海 Ubisoft 營運的微博甚至連提都不提,彷彿這款遊戲在昨天的發表會並不存在,附帶一提,本作在中國的譯名是《看門狗:軍團》,少了什麼字的理由似乎人人都懂。
如果細看昨天《看門狗:自由軍團》的影片,會發現如果套上香港簡直是戳到底了,還套用了當年《當納粹逮捕共產黨人的時候》這首知名的反政府小詩,不妨看看台灣玩家自行翻譯的版本。
https://youtu.be/vE1-aC-0nDE
不光如此,雖然圖片還有,但繁中官網上昨天的新聞資訊也刻意避開了《看門狗 自由軍團》。而且過往會高調宣傳的各種實體典藏版也反常的冷處理。
另一點有趣的則是英國 Ubisoft 的官方頻道也沒有上傳《看門狗 自由軍團》的宣傳片,不過原因很可能是因為本作背景在倫敦,而內容多少有些「醜化」嫌疑,避免英國玩家不爽,不過想想 Ubisoft 畢竟是法國公司,惡搞一下英國佬應該還在合理範圍內 。
撇開對英國的醜化,嚴肅來說, Ubisoft 垂涎中國市場已經不是新聞,這也很可能是《看門狗 自由軍團》被盯上最根本的原因-避免一切激怒中國玩家,甚至是自家的中國團隊員工的可能性。
編輯詢問台灣 Ubisoft 分公司,僅表示後續會有進一步聲明。但依照這狀況看來,很可能《看門狗 自由軍團》直到上市,都會變成一款官方主動冷處理的奇妙遊戲。
作者:
vsepr55 (vsepr55)
2020-07-14 18:16:00不爽不要買
作者:
danieljou (ã‚~ã¤ï½ž)
2020-07-14 18:16:00中國版刪掉自由484想乳滑R
作者:
poke001 (黑色雙魚)
2020-07-14 18:16:00這個真的不意外啦XD
作者: testlab 2020-07-14 18:17:00
中國還敢說自己有自由阿==
作者:
FrogStar (蛙星)
2020-07-14 18:17:00還敢自由R
作者:
keerily (非洲人要認命)
2020-07-14 18:17:00自由軍團沒自由
作者:
poke001 (黑色雙魚)
2020-07-14 18:18:00中國只有軍團沒有自由 很合理阿不是嘛
2020年度大戲 絕對不能宣傳的遊戲 看門狗 無自由軍團大戰 絕對要宣傳的遊戲 最後無人生還者2
作者:
egg781 (å–µå‰)
2020-07-14 18:22:00UBI如果這麼想要中國市場,那看門狗系列在中國完全不正確啊
作者:
iqeqicq (南無警察大菩薩)
2020-07-14 18:24:00希望UBI被騰訊全額收購變成騰訊親兒子騰訊的伺服器那麼牛B,不怕變成馬鈴薯伺服器
作者: kenjustice (夜空) 2020-07-14 18:26:00
中國的自由是日本人給的
作者:
kenyun (中肯阿皮)
2020-07-14 18:27:00老AC的甜不辣 教義是集權維穩愚民 很明顯在嘴某党呀於是原製作人在做完Ezio三部曲就被踢開了然後開始寫刺客也不一定是對的 甜不辣洗白blah blah
作者:
info1994 (凹嗚~)
2020-07-14 18:29:00看門狗整體不就中國現況?尤其二代
作者:
RevanHsu (The Aquanaut)
2020-07-14 18:31:00上海1:1 **鋼彈
作者: aa091811004 (falaw) 2020-07-14 18:31:00
靠北wwww把自由刪掉XD
作者:
abadjoke (asyourlife)
2020-07-14 18:32:00等等 自由這個詞在中國還沒變禁詞喔
作者: Medic 2020-07-14 18:32:00
拼命做各種自由題材搞噱頭 然後又為了不自由市場 拼命舔 XD
作者:
juunuon (NANACON)
2020-07-14 18:32:00自由鋼彈表示
作者:
louiss72 (louiss72)
2020-07-14 18:33:00原文就叫做legion 叫軍團有什麼問題嗎
作者:
reaturn (廿年後回頭看台灣)
2020-07-14 18:35:00英文的副標沒有自由啊…中文翻譯多了自由一詞不知那來的
不過英文原文就只有Legion 沒翻自由軍團也是摸基隆的
作者:
ian115 (伊恩176)
2020-07-14 18:37:00這款真的能過審嗎?
作者: Medic 2020-07-14 18:41:00
聽說育碧在中國過審的沒幾款 甚至有聽說是零的...?!
作者:
Sischill (Believe or not)
2020-07-14 18:42:00那是EA吧?
作者: Mits5190 2020-07-14 18:44:00
反正他們也玩不到啊
作者: Nravir 2020-07-14 18:44:00
自由鋼彈要改成 目田肛蛋惹 大和:幹~我大概也要改了
作者:
MasCat (帥貓咪)
2020-07-14 18:49:00整天自我審查==
作者:
WarIII (我愛艾艾)
2020-07-14 18:56:00這跟鋼彈不同原文就沒自由的意思
作者: KJC1004 2020-07-14 18:58:00
整套系列就是在反集權 結果現實中還是跪了
作者:
hank81177 (AboilNoise)
2020-07-14 18:59:00上海那台會改名叫免費高達嗎?不然太敏感
作者:
rock5421 (一匹狼 蘿莉愛吃棒棒糖!)
2020-07-14 19:05:00作者: bobby4755 (蒼鬱之夜) 2020-07-14 19:05:00
用中文還要被干涉也是令人無言了 只好當外語俠了
作者:
hankiwi (_han_)
2020-07-14 19:14:00但人民幣實在太香惹
作者:
inokuma (いのくま)
2020-07-14 19:31:00黨 的
作者: axakira (axa) 2020-07-14 19:41:00
中華人民共和國才是亂翻譯的,名字就叫做支那
作者:
ex990000 (Seymour)
2020-07-14 20:03:00**高迖
作者:
aabb177 (aabb177)
2020-07-14 20:04:00我覺得標題沒差吧 你這內容還想過喔
標題是可以 不過看門狗的角色作為駭客往往具備抵抗威權色彩....嗯哼喜歡挑戰不可動搖的政府機構 偷個資料出來
作者: notneme159 2020-07-14 21:17:00
中國過陣子會有自由
作者:
OneChao (一個電子鍋)
2020-07-14 21:46:00哈哈哈哈哈哈
作者:
farnorth (可愛北極熊)
2020-07-14 23:13:00中國只有軍團,沒有自由,非常貼切呢
作者:
jdklas (我想放假阿....)
2020-07-14 23:57:00不要給中國人玩不就好了