作者:
NARUTO (鳴人)
2020-06-27 12:42:38https://i.imgur.com/OYha9sW.jpg
戰鬥暴龍獸的絕招Gaia Force
譯名從蓋亞能量炮變回符合原文的蓋亞之力
也就是說以後數碼寶貝動畫播中配的話
戰鬥暴龍獸以後就是喊蓋亞之力了
還有
https://i.imgur.com/44JGT5e.jpg
動畫的中文版標題也出來了
臺灣應該以後會播吧?
作者:
eva05s (◎)
2020-06-27 12:44:00蓋亞原力
作者: AppleApe 2020-06-27 12:44:00
感覺叫能量砲比較潮
作者:
er2324 (er2324)
2020-06-27 12:45:00變得沒那麼中二了
作者:
Israfil (贖罪聖音)
2020-06-27 12:45:00之力
作者:
love0504 (中壢方文山)
2020-06-27 12:47:00蓋亞氣功波蓋亞元氣彈
作者: tottoko0908 2020-06-27 12:48:00
蓋亞能量炮很帥的說
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2020-06-27 12:49:00哪天數碼寶貝說不定就被正名回得計夢啦
作者:
Vulpix (Sebastian)
2020-06-27 12:50:00正版獸害者
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-06-27 12:52:00還我大鼻子乘龍
作者:
vm06wl (墨痕八舞)
2020-06-27 12:53:00這樣就沒對到鋼鐵加魯魯「絕對冷凍氣」5個字聽起來不夠潮耶
作者: ShanShan1017 (閃閃) 2020-06-27 12:56:00
戰鬥暴龍獸
作者:
AT1045 (ATYS司武伊昂)
2020-06-27 13:24:00要修正翻譯的話不知道什麼時候才會把暴龍獸翻回巨龍獸(?
作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2020-06-27 13:25:00我的蓋亞之力rrrrr
作者: JumpingFrog 2020-06-27 13:34:00
改三小啊 蓋亞能量炮那麼潮
作者: satisfaction 2020-06-27 13:44:00
潮度盡失 整個乾掉
作者: rice1115 (rice) 2020-06-27 13:44:00
蓋亞能量砲比較帥
作者:
zxc88585 (hkekq)
2020-06-27 13:45:00幹?
作者:
NagiYan (女僕丸)
2020-06-27 13:46:00看一下DTCG的官方翻譯還是蓋亞能量砲就是不過鋼加的變成絕對零度之氣
作者: stylishcheng (帥哥乃誠) 2020-06-27 14:02:00
巨龍獸不是一隻紅色的嗎?
作者:
efkfkp (Heroprove)
2020-06-27 14:18:00巨龍獸(ティラノモン)由來是Tyrannosaurus(暴龍)。即是說,ティラノモン本應該翻譯作暴龍獸。而暴龍獸(グレイモン)由來是great(偉大、巨大之意)。即是說,グレイモン本應該翻譯做巨龍獸才對。簡單的說是當初中文譯者的鍋(茶不僅招牌獸地位被搶,連名字都被奪走,地位因為動畫版被永久鎖定成雜魚獸真是人間悲劇ww
作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2020-06-27 14:22:00巨龍巨龍你擦亮眼 永永遠遠的擦亮眼
作者:
clavi (CLLL)
2020-06-27 15:04:00順便把名字換一換 戰鬥巨龍獸 鐵鏽暴龍獸
作者: jads210244 (天離) 2020-06-27 15:05:00
感覺變好遜
作者:
clavi (CLLL)
2020-06-27 15:06:00我記得連加布獸的絕招本來應該是小型火焰 結果也..
作者:
am712 (EC)
2020-06-27 15:36:00無限龍獸 :幹 叫機械邪龍獸也是死 去你的恐龍剋星
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜) 2020-06-27 15:41:00
蓋亞荔枝
作者:
shlee (冷)
2020-06-27 17:29:00改名就弱掉了