[好雷] 想哭的我戴上了貓的面具

作者: EQUP (不怒師兄)   2020-06-19 04:04:50
我給好雷或負雷的判斷標準很簡單,有觸動到我的情緒就給好雷XD
這部有讓我覺得感動,尤其中間某段劇情,我淚水都在眼框裡打轉了QQ
對我來說,這部作品雖然也有缺點,譬如我覺得BGM的情感渲染不太到位、男主角態度轉變的鋪陳稍微少了點
但整體而言瑕不掩瑜,劇情雖老套,但老套就意味著好看嘛,畫面也很美、歌曲也好聽
撇開我的主觀想法,這也是一部不錯的小品,值得一看,至少不會有什麼亂七八糟的展開
要注意的就是Netflix的翻譯確實不太OK阿,意思倒是大概有翻出來(其實也有一些重要的意思沒翻),重點是有些地方語感很不通順,非~常~破壞氣氛
我日文很爛也看得出來,更不用說日文厲害的人,肯定看得超難受吧XD
作者: a65626780 (Fluoxetine)   2020-06-19 04:46:00
瑕不掩瑜+1,但覺得不懂日文的看網飛版的字幕會蠻扣分的…很影響情緒
作者: a65626780 (Fluoxetine)   2020-06-19 04:46:00
瑕不掩瑜+1,但覺得不懂日文的看網飛版的字幕會蠻扣分的…很影響情緒
作者: a65626780 (Fluoxetine)   2020-06-19 04:46:00
瑕不掩瑜+1,但覺得不懂日文的看網飛版的字幕會蠻扣分的…很影響情緒
作者: a65626780 (Fluoxetine)   2020-06-19 04:46:00
瑕不掩瑜+1,但覺得不懂日文的看網飛版的字幕會蠻扣分的…很影響情緒
作者: a65626780 (Fluoxetine)   2020-06-19 04:46:00
瑕不掩瑜+1,但覺得不懂日文的看網飛版的字幕會蠻扣分的…很影響情緒
作者: a861754 (Raki)   2020-06-19 05:03:00
看字幕差點看到哭出來 爛到哭出來
作者: a861754 (Raki)   2020-06-19 05:03:00
看字幕差點看到哭出來 爛到哭出來
作者: a861754 (Raki)   2020-06-19 05:03:00
看字幕差點看到哭出來 爛到哭出來
作者: a861754 (Raki)   2020-06-19 05:03:00
看字幕差點看到哭出來 爛到哭出來
作者: a861754 (Raki)   2020-06-19 05:03:00
看字幕差點看到哭出來 爛到哭出來
作者: hy1221 (HY)   2020-06-19 06:21:00
後半段跟貓老闆那段太沒起伏了 加上沒bgm 整個很乾
作者: hy1221 (HY)   2020-06-19 06:21:00
後半段跟貓老闆那段太沒起伏了 加上沒bgm 整個很乾
作者: hy1221 (HY)   2020-06-19 06:21:00
後半段跟貓老闆那段太沒起伏了 加上沒bgm 整個很乾
作者: hy1221 (HY)   2020-06-19 06:21:00
後半段跟貓老闆那段太沒起伏了 加上沒bgm 整個很乾
作者: hy1221 (HY)   2020-06-19 06:21:00
後半段跟貓老闆那段太沒起伏了 加上沒bgm 整個很乾
作者: zzooazsx (lin)   2020-06-19 06:37:00
我覺得這部給人的感覺有點像神隱少女
作者: zzooazsx (lin)   2020-06-19 06:37:00
我覺得這部給人的感覺有點像神隱少女
作者: zzooazsx (lin)   2020-06-19 06:37:00
我覺得這部給人的感覺有點像神隱少女
作者: zzooazsx (lin)   2020-06-19 06:37:00
我覺得這部給人的感覺有點像神隱少女
作者: zzooazsx (lin)   2020-06-19 06:37:00
我覺得這部給人的感覺有點像神隱少女
作者: diding (酸鹼中和)   2020-06-19 08:06:00
救人那邊 確實沒什麼緊張感
作者: archernua (密斯特)   2020-06-19 08:12:00
我寧願選擇日文字幕
作者: utadahikaru (Hikki)   2020-06-19 08:42:00
看後面直接改日文字幕,大好き變我愛你其實有點出戲男女主的家庭跟人際關係的矛盾我還滿喜歡的,但兩人的關係的確是有點快。片長是硬傷QQ
作者: deadlyearth (球球)   2020-06-19 09:01:00
惡魔貓男 你今晚的惡夢
作者: n2346879328 (七海)   2020-06-19 10:18:00
翻譯真的不行 … 意思表達少了超多
作者: justXDXDXD (永遠18歲的女紙)   2020-06-19 10:47:00
字幕真的爛
作者: TommyTora (又酷又帥Yeah!)   2020-06-19 10:53:00
不錯的小品
作者: eve11 (sing me a song)   2020-06-19 11:24:00
字幕翻譯:王問僧 這樣的翻譯水準怎麼敢放上名字啊...還有預告片裡面的慕格是哪位啦XDD 字幕品質實在很糟糕欸...
作者: qwas998877 (善良的玩家)   2020-06-19 11:54:00
翻成我愛你 到底哪個水準的翻譯 西洽鄉民用聽的都知道怎麼翻

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com