作者:
KOGADOU (大河武)
2020-06-08 15:32:49情報來源:
https://reurl.cc/QdGXdb
節錄重點:
1.中國配音工作室聲明
https://i.imgur.com/gnx0zM9.jpg
《世界遊戲大全 51》配音導演「孔新」在貼文中提到,「《世界遊戲大全 51》中文配音
是由我工作室(上海聲江湖工作室)承接完成的」、「此項目我是配音導演,Nintendo
客戶希望我們能按台灣國語的發音來,但我們只是在個別字的發音做了妥協,大部分還是
按照標準普通話來錄製的。畢竟標準普通話才是中國大陸以及華人區最官方的語言」,引
發網友爭議。
https://i.imgur.com/e0Laenv.jpg
2.中國網友詢問該導演調整腔調配音是否有經過任天堂同意
https://i.imgur.com/bn1bJPH.jpg
在貼文底下討論可以看到,有網友質疑是否配音導演私心偷渡,而該配音導演稱「這是在
尊重客戶需要和理念的情況下協商的結果。客戶也尊重我們的專業配音建議。畢竟華人區
更認可標準普通話,而不是我國的某地方言」。
3.理智中國網友對於配音導演基於私心,犧牲台灣玩家的利益抱不平
https://i.imgur.com/ZIccsst.jpg
不過後來也有網友指出「台灣才是任天堂在大中華地區的主要市場,中國內地連行貨(公
司貨)都沒有好不好?」,點出中國近期遊戲審核標準提高,即使 Nintendo Switch 遊
戲公司貨已在中國上市,仍然只有少數遊戲過審的事實。
至於未來會不會有專門為了台灣玩家錄製的中文配音,或是為了香港玩家錄製粵語配音等
,就得看玩家的意見與市場反應是否會影響遊戲廠商的決策了。
不是已經發售了 怎沒有臺灣玩過的人的意見記者真好當= =
作者:
M4Tank (M4Tank)
2020-06-08 15:35:00抵制任天堂 舔共遊戲商
作者:
FlutteRage (我沒看第三å£ä¹‹å¾Œçš„啦)
2020-06-08 15:35:00日本遊戲不都直接開日配 日遊但西方風格我就開英配
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2020-06-08 15:35:00用台灣國語配音好像很喜感
作者:
dnek (哪啊哪啊的合氣道)
2020-06-08 15:36:00噁心中國人就愛搞這種小動作違背契約精神,協商騙局
作者:
ian90911 (xopowo)
2020-06-08 15:38:00切日文會把介面也改日文嗎?
作者:
whe84311 (Rainsa)
2020-06-08 15:38:00騰訊太垃圾中國玩家已經想霸掉不給他任何機會了
作者:
ian90911 (xopowo)
2020-06-08 15:39:00阿 樓上回答了 那還是不太行..
作者: AirForce00 (丹陽P) 2020-06-08 15:39:00
我們現在說的「國語」,本來就是北京話啊。只是因為歷史因素,變成有臺灣腔而已。
作者:
BDrip (藍光~)
2020-06-08 15:40:00人家便宜呀
作者: AirForce00 (丹陽P) 2020-06-08 15:41:00
便宜,選擇又多啊
作者:
whe84311 (Rainsa)
2020-06-08 15:42:00任天堂要是知道工作細項被乙方抖出來不知道在想什麼
作者: cat05joy (CATHER520) 2020-06-08 15:42:00
難怪有一派專用日任的東西 不太會買港任的
作者:
whe84311 (Rainsa)
2020-06-08 15:43:00跟客戶討論的內容沒甲方同意就自己拿出去把自己貼成義士啊?你說乙方是中國人?那沒事了
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2020-06-08 15:44:00還是會很不爽吧 這件事是還好中國沒膽子燒
作者:
qpeter (常駐程式)
2020-06-08 15:44:00當初怎麼不找台灣配音?
作者:
doom3 (ⓓⓞⓞⓜ③ )
2020-06-08 15:44:00人多就是任性? cc
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2020-06-08 15:45:00不然任天堂要求台灣腔 被操作一下就會很慘了台灣有人玩啊 不過就只是抱怨中配很難聽而已他們那邊是因為工作室自吹自擂才燒的
作者:
whe84311 (Rainsa)
2020-06-08 15:46:00任天堂開的spec會被工作室衝康臨時改掉的機率有多少
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2020-06-08 15:46:00其實不管配哪個口音都會有一群不爽的人吧 所以這件事本來就不該講出來的 只能說低能
作者:
whe84311 (Rainsa)
2020-06-08 15:47:00被改成什麼腔是這事件最不重要的
任天堂自己有問題吧,要台灣腔幹嘛還找大陸配,說錢當理由也說不過去,台灣的配音員也沒多貴。
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2020-06-08 15:48:00也沒多貴 你也不知道那邊是不是更便宜啊XD而且這很常見啦比如找人配假英國腔之類的
作者:
whe84311 (Rainsa)
2020-06-08 15:48:00台灣腔賣爛掉還不是任天堂自己負責 你搞別人東西是怎樣
作者:
qpeter (常駐程式)
2020-06-08 15:49:00實在不認為價錢會差多少 難道有5倍10倍嗎 又不是RPG遊戲
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2020-06-08 15:49:00日本我記得也有假關西腔被批的
就用英配不就好了 台灣的教育程度英文介面應該沒有障礙吧
以為可以講出來邀功,殊不知就是擅自違背廠商約定還沾沾自己喜到處說的傻B
作者: excia (Afei) 2020-06-08 15:54:00
其實就是戰狼小粉紅的那種心態 刷積分 輸誠 賺紅利 說實在滿可悲的
作者: KUSUHA0707 2020-06-08 15:55:00
也只有支那仔幹這種事會沾沾自喜 可憐阿
看到這個只覺得很好笑而已,自卑到要拿這種事沾沾自喜
作者: excia (Afei) 2020-06-08 15:57:00
戰狼小粉紅行為已經是全民運動 畢竟整個外交部就是那樣 人民都覺得這才是該有的態度我真的難以體會這有什麼地方可以「自豪」
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2020-06-08 15:59:00這種風向就不用帶了啦 覺得是一區的話我們今天就是買企鵝特製機了好歹了解一下再帶好嗎
作者: excia (Afei) 2020-06-08 15:59:00
潛意識認定不同國才會有這種心態
作者:
mnb11338 (mnb11338)
2020-06-08 15:59:00所以任天堂知道嗎
作者:
whe84311 (Rainsa)
2020-06-08 16:00:00可是拿北京腔護航也不對呀是當其他22省都死人嗎
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2020-06-08 16:02:00原來有人知道協商內容?求來源。
作者:
s800525 (Tim)
2020-06-08 16:03:00遊戲沒原音直接跳過,更何況還用中國腔直接打槍
作者:
whe84311 (Rainsa)
2020-06-08 16:03:00不對呀人家花錢請你來做東西你在那邊妥協是在妥三小呀
任天堂不是都交給中國神遊中文化?順便找中國配音很正常啊
作者:
ogami (花組歐嘎米)
2020-06-08 16:04:00配個音拿任天堂的錢 順便賺個社會點數 真爽哈哈
作者:
ryoma1 (熱血小豪)
2020-06-08 16:08:00任天堂中文化會給兩個小組去做,其中一組應該固定給台灣人
作者:
AndyMAX (微)
2020-06-08 16:08:00台灣腔就江南腔啊 為什麼不能找中國配==明明就工作室聽到台灣就牙起來 干台灣什麼事==
作者: excia (Afei) 2020-06-08 16:09:00
假如有個遊戲公司要配閩南語 跟你說要鹿港腔 結果你覺得宜蘭腔才是正統 硬要配宜蘭腔然後沾沾自喜 一般台灣人應該會覺得你腦子有問題
作者: Primk (品克) 2020-06-08 16:09:00
任天堂 跟 萬代 就繼續把 代理商都設在 香港阿
作者:
e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)
2020-06-08 16:09:00我記得當初BF4的中國軍配音也是找在美的華人配,結果根本不是中國口音,便宜比較重要反正製作方自己也聽不懂
作者:
ryoma1 (熱血小豪)
2020-06-08 16:09:00如果是給中國神遊中文化,不可能每一句用語都這麼台(笑)
作者:
whe84311 (Rainsa)
2020-06-08 16:11:00我是覺得要慘也不會比BF2的中文語音要慘啦...
作者:
Qoogod (God)
2020-06-08 16:11:00支那不是老在哭什麼夾帶私貨 這就是夾帶支貨
作者: excia (Afei) 2020-06-08 16:13:00
這時候愛講商業道德 討厭挾帶私貨的人都閉嘴了
作者: excia (Afei) 2020-06-08 16:14:00
不是很常說愛賺中國錢就要守規矩 結果你愛賺日本錢還是不守人家規矩啊 話都你們在講的 可憐哪
作者:
suifong (小火柴)
2020-06-08 16:20:00可能聽到要用台灣口音配就不爽了吧,覺得竟然不用咱們中國大陸的標準,咱們有多少人口多少人民幣@#$%。但是廠商只覺得中國大陸又不能賣…
作者:
h60414 (h60414)
2020-06-08 16:21:00第一次看到私自改客戶要求的東西還一堆理由的
作者: excia (Afei) 2020-06-08 16:22:00
要論任天堂市場港台的銷量比講北京腔的人多太多了吧
反正就他們商業契約上的問題 如果協調好要用北京腔只有玩家買不買單 願不願意消費的問題 沒有是非對錯
作者: Kapenza (Kapenza) 2020-06-08 16:26:00
抖出來就擺明是故意的啊,老子整你不能只有暗爽的概念
作者: excia (Afei) 2020-06-08 16:26:00
大概就想要跟某些人「邀功」所以硬來 任天堂大概評估成本覺得要換也划不來就算了 總之還是很可悲
作者:
pkpkc (小皮)
2020-06-08 16:44:00任天堂法律部門該出動囉 來找台灣公司配音丟更新吧
作者:
OAOb (dOAO)
2020-06-08 16:46:00這熱心網友說實話要被撻伐了
作者: ernova831 2020-06-08 16:48:00
2020了還在玩中文 愛當次等消費者自己當八
作者:
nolander (自己國家自己救)
2020-06-08 16:52:00呸
作者:
OvO0124 (晴雨)
2020-06-08 16:53:00就中國本位觀點來看,主要南方腔和北方腔本來就差很多,官方就指定南方腔了,硬要搞北方腔,根本不尊重人阿
人家花錢要你配台灣腔,結果你覺得普通話才是中國區華人區最官方所以恣意地配普通話,交這種貨出去是在損自己商譽?好得意呢尼馬斯蘭牆內人khara2號機都寄信去任天堂抗議了,台灣玩家如果還是懶得行動那就只能吞了吧
作者:
LiNcUtT (典)
2020-06-08 17:00:00要看那"希望"是不是強制性的,不過我覺得老任根本不care對老任來說兩邊都是猴語,只不過一邊比較聽話的程度
我覺得單純他們能力不足,辦不到才拿這愛國理由當擋箭牌罷了
作者:
LiNcUtT (典)
2020-06-08 17:03:00肯放猴語進去就天大恩惠了,猴子內鬥不想理也不會理
作者:
bnn (前途無亮回頭是暗)
2020-06-08 17:15:00任天堂只出得起香蕉請到的就是猴子很意外嗎
作者:
shuten ( [////>)
2020-06-08 17:17:00嘴赤燭的商業倫理大師們怎麼不敢講話了?
作者:
HarukaJ (神王川春賀)
2020-06-08 17:28:00正好隔壁還願要發售實體版了呢 我們有請駐版支那商業倫理大師來發表一下這兩件事情的高見?
作者: TAWCN 2020-06-08 17:59:00
支那人沒職業道德
作者: howard878 2020-06-08 18:19:00
支音
作者:
Songla08 (Songla08)
2020-06-08 18:55:00不是啊 要台灣腔找中國工作室幹嘛= =
作者:
isaka (101%)
2020-06-08 19:45:00動森那個繁中不太可能是中國人做的,和簡中差超多而且超台但那是文字而已,配音就還是那樣,比較奇怪的是健身環還願意好好模仿台灣腔,最近可能民族主義大爆發了來這齣不過最有可能的就是這人只是一個刷存在感的白癡,和那個自稱ps4中國服是他檢舉的小丑一樣
作者:
farnorth (可愛北極熊)
2020-06-08 21:00:00難怪網路上很多人都在抱怨這遊戲配音難聽一般任天堂遊戲繁體和簡體是分開翻譯的