[閒聊] 為什麼大小姐角色常說爹穌哇(ですわ)?

作者: lcw33242976 (幹嘛搶我暱稱)   2020-06-03 12:46:40
常常會聽到角色句尾加ですわ
這類角色也通常是大小姐或政商名流
ですわ到底是什麼意思啊?
作者: openbestbook (吃蘿蔔不吐蘿蔔皮)   2020-06-03 12:47:00
なのだわ
作者: Xavy (グルグル回る)   2020-06-03 12:47:00
就です
作者: a1234555 (肉寶寶)   2020-06-03 12:48:00
裝可愛
作者: owo0204 (owo0204)   2020-06-03 12:49:00
日本古代貴族女性語尾吧
作者: bnd0327 (阿噗噗)   2020-06-03 12:49:00
關西腔也會
作者: ORIHASHI (38950)   2020-06-03 12:50:00
現實常這麼說的話會被側目吧中國人語尾加ある更謎
作者: asadoioru (俺樣)   2020-06-03 12:51:00
關西腔重音完全不一樣所以感覺差很多啦w
作者: anumber (Everlasting GuiltyCrown)   2020-06-03 12:52:00
刻板印象
作者: misaka0120 (野格炸彈)   2020-06-03 12:53:00
ある就是 兒 啊
作者: bxxl (bool)   2020-06-03 12:53:00
爹蘇也是一種口僻吧, 正常應該怎麼說?
作者: lcw33242976 (幹嘛搶我暱稱)   2020-06-03 12:54:00
です算嗎?因為我日文書裡面蠻常出現的
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2020-06-03 12:55:00
death (X)
作者: allanbrook (翔)   2020-06-03 12:56:00
敬語你把它當口癖XD 好啦某種程度好像也沒錯
作者: hk129900 (天選之人)   2020-06-03 12:56:00
nanodesu
作者: devilkool (對貓毛過敏的貓控)   2020-06-03 12:56:00
故意強調爹蘇算是口僻吧
作者: x22754513 (一步天履)   2020-06-03 12:56:00
です是最基本敬語結尾 就日文課第一課
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-06-03 12:56:00
死咪打
作者: allanbrook (翔)   2020-06-03 12:57:00
那個是語調問題啊 跟詞本身無關
作者: aliown (aliown)   2020-06-03 12:57:00
敬語啦幹,ある就...乾三小?
作者: dgplayer (不是假髮是桂)   2020-06-03 13:01:00
拿諾噠
作者: h0103661 (路人喵)   2020-06-03 13:04:00
nanodesu
作者: harehi (hare)   2020-06-03 13:04:00
狗紮嚕
作者: paul31788 (iloveyou601)   2020-06-03 13:04:00
なのだ
作者: kaj1983   2020-06-03 13:05:00
感覺和爹死爹差不多都是大小姐類的角色會聽到的用語
作者: lcw33242976 (幹嘛搶我暱稱)   2020-06-03 13:06:00
所以像怠惰那樣自我介紹:「……康帝……desu!」特別獨立強調desu也算是口癖的一種嗎?
作者: destiny1409 (大龍貓)   2020-06-03 13:08:00
我的日本朋友語尾也是常接わ、她不是大小姐啊
作者: hami831904 (士司P)   2020-06-03 13:09:00
那是松岡演技的產物吧,不過我也不知道原文有沒有特別強調
作者: shuten ( [////>)   2020-06-03 13:12:00
牙敗爹斯捏☆
作者: sma24934721 (自在)   2020-06-03 13:13:00
nanodas!!
作者: qazzqaz (qazzqaz)   2020-06-03 13:14:00
です算口癖嗎?可是日文課教用語時都用です表肯定跟ですが表疑問的樣子太常用就算口癖?還是得像怠惰那樣用才算口癖?
作者: GordonJordan (戈燈喬燈)   2020-06-03 13:16:00
Daze
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2020-06-03 13:17:00
有強調就算吧 像NGNL的伊綱 碧航的凌波都會加
作者: Xavy (グルグル回る)   2020-06-03 13:18:00
代表他們很有禮貌
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2020-06-03 13:19:00
如果對象是平輩或熟人 通常是不會那樣です來です去的會省略不講
作者: qazzqaz (qazzqaz)   2020-06-03 13:20:00
である印象中輝夜旁白有用過
作者: salk1203 (salk)   2020-06-03 13:22:00
哪諾噠
作者: murasa67 (穗村)   2020-06-03 13:23:00
可以查一下 お嬢さまことば
作者: sh981215 (bAdy)   2020-06-03 13:23:00
やばいですね
作者: qazzqaz (qazzqaz)   2020-06-03 13:24:00
喔喔,所以です一般是用敬語時才會講到嗎?
作者: Irenicus (Jon Irenicus)   2020-06-03 13:27:00
です就是一般語氣 除非是家人或你"確定"對方跟你夠熟不然最好還是乖乖掛著
作者: murasa67 (穗村)   2020-06-03 13:28:00
です只能算是敬體 和ます一樣就是較普通體禮貌的用法 敬語又是更多變化
作者: kuromai (暮)   2020-06-03 13:29:00
konpekokonpekokonpeko!
作者: Irenicus (Jon Irenicus)   2020-06-03 13:29:00
不要動畫日劇看多了就以為對平輩晚輩就真的可以完全拿掉你真的跟日本人講話的時候 臉上笑笑的心裡可能不知道把你幹過幾輪了
作者: schzel (schzel)   2020-06-03 13:31:00
爹七
作者: Xavy (グルグル回る)   2020-06-03 13:32:00
你的手表真漂亮
作者: qazzqaz (qazzqaz)   2020-06-03 13:35:00
了解,感謝回答,聽起來跟用わたし自稱較禮貌有點像,雖然看動畫男的用わたし自稱好像比です更少就是了XD
作者: john29908 (雪飄無音)   2020-06-03 13:39:00
應該是なのです
作者: qazzqaz (qazzqaz)   2020-06-03 13:41:00
なのです感覺聽古手梨花還是哈牛用過……
作者: sadlatte (傷心拿鐵)   2020-06-03 13:48:00
外國人的話敬語用不好其實沒關係 但是你日文流利到一個程度還沒大沒小就很有關係了 所以適度裝傻也是件好事哈哈哈哈
作者: suileen (swonMu琳)   2020-06-03 13:48:00
呆雅可愛自稱更敬的還有わたくし
作者: web946719 (韋伯就是漏氣依舊)   2020-06-03 13:55:00
Fate神父就只會用watashi自稱 常體也一樣
作者: hgs1906 (受遺棄之子)   2020-06-03 13:58:00
鐵絲襪
作者: john29908 (雪飄無音)   2020-06-03 14:11:00
社會人男性也會稱わたし
作者: gbls9527341 (孤不離三衷)   2020-06-03 14:15:00
牙敗爹斯捏☆
作者: cities516 (安安路過)   2020-06-03 14:35:00
你的手表真漂亮XDDDDD
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2020-06-03 14:40:00
https://youtu.be/vVw-18a_3WI 這個就會忘記加です
作者: astrophy   2020-06-03 14:46:00
「わ」が女性語として定着し始めるのは明治時代に遡る。近代教育制度が始まると、東京を中心に女子教育のための女学校が開設されていった。この学校に通う生徒たちの間で「よろしくてよ」「だわ」など、いわゆる女性語表現が形成されていったという。ちなみにこのような「てよだわ」言葉、実は明治時代に流行が始まった頃は「下品」とみなされていたそうである。今でいうギャル語のような扱いだったわけだ。その後少女雑誌などを通じて戦前には女学生など都市部の教養ある女性の言葉遣いとして定着した。簡單來說ですわ這個口癖是明治時代的女學生用詞之一,就如現代的ギャル語一般,在當時的教師眼中是不禮貌的用詞,但是因為歷史背景之下,當時女性能接受高等教育的話都是華族或是具有一定社經地位的家庭背景,漸漸地在社會大眾的觀感中認定是大小姐才會使用的口癖,類似這種用詞在日本稱為「役割語」有興趣可以自行去維基百科一下舉一個在二次元中也非常常見的例子,就是老者用語『一人称「わし」や断定「じゃ」、打ち消し「~ぬ(~ん)」、
作者: harehi (hare)   2020-06-03 15:04:00
太長啦 你怎麼不用回文
作者: astrophy   2020-06-03 15:06:00
懶得回文ww
作者: KMSNY (MSN+KY)   2020-06-03 15:31:00
哪諾噠
作者: apps9661509 (Freedom鋒)   2020-06-03 16:08:00
です很正常 わ則是只有大小姐才會加
作者: lcw33242976 (幹嘛搶我暱稱)   2020-06-03 18:14:00
原來如此
作者: stardust7011   2020-06-03 19:07:00
です會被當做口癖的一種應該是念的比較特殊,至於である的話魔禁的後方之水就是這麼講話
作者: astrophy   2020-06-03 19:33:00
である是日文原本就有的正常文法,1 断定の意を表す。2 説明する意、または強く決意を表明する意を表す。以中文語感來說就是說話的時候都加「絕對是」這個助動詞,舉例來說:「我要吃晚餐了。」變成「我絕對是要吃晚餐了!」類似這種感覺,雖然每一句都這樣說有點奇怪,但是還算是正常文法,不是口癖。
作者: Skyraker1320 (星)   2020-06-03 19:36:00
很可愛 我滿喜歡這種女生的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com