※ 引述《ccyaztfe (best_troll_tw)》之銘言:
: 其實這種說話方式只是整個規矩的一部分,而且並不是京都人特有
: 大家熟知的中國文化、儒家文化就是了
: 中國就不用說了吧
: 歐洲大陸經過文藝復興、啟蒙運動以及之後一連串的革命,貴族都死光光了,禮儀規矩也就消失了
: 只有英國,英國不像歐洲那樣有各種大革命,他的貴族文化依然被保存下來,所以才會變成這樣
: 直到現在,英國還是有那種貴族姓氏、頭銜存在,雖然沒有實際上的權力,但至少可以拿來顯擺
: 日本就不用說了,京都一個歷史悠久的都市,當然保存了這種古老的貴族禮儀
: 結論:這種拐彎抹角的說話方式源自於貴族的禮儀、規矩
似乎這些東西都成了京都的標籤了
就跟某公司老被人調侃是典型的京都企業一樣
話說回來剛剛看到
有人提到 台灣人講的話也很難懂
https://twitter.com/Vincent1P/status/1260543012582514690
這……
作者:
sinnerck1 (Demonbane)
2020-05-13 21:51:00歹勢
作者: Stat14 (統計14) 2020-05-13 21:51:00
意思意思
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2020-05-13 21:52:00啊 真不好意思
作者:
gaym19 (best689tw)
2020-05-13 21:52:00我先去洗個澡再來回這篇文
作者:
mapulcatt (cosi fun tutte)
2020-05-13 21:52:00理性勿戰
作者:
Xavy (グルグル回る)
2020-05-13 21:53:00淦 不好意思
作者: NoLimination (啊啊啊啊) 2020-05-13 21:54:00
真不夠意思
作者:
spfy (spfy)
2020-05-13 21:54:00幹你娘哩 生氣(X) 友善的問候(O)
作者:
npc776 (二次元居民)
2020-05-13 21:55:00幹 / fuck / good day
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2020-05-13 21:55:00乖 放輕鬆 不會痛的
作者:
s6031417 (曦和)
2020-05-13 21:56:00ㄅ好意思
作者:
mapulcatt (cosi fun tutte)
2020-05-13 21:56:00帥哥
作者:
lou3612 (魚)
2020-05-13 22:00:00裡面很多不只台灣吧XD
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2020-05-13 22:00:00笑了
作者:
QB5566 (/人◎ ω ◎人\)
2020-05-13 22:01:00XD
作者:
djyunjie (奉公守法好國民)
2020-05-13 22:04:00哈囉
作者:
Krishna (wait for me)
2020-05-13 22:10:00台灣的不好懂是因為中文文法不嚴謹
作者:
j022015 ( ˊ ﹀ˋ)
2020-05-13 22:12:00Bu How Yi She
作者: epidemic000 (賢木jocker) 2020-05-13 22:13:00
不好意思!
作者: Jmrkf0726 (Jmrkf0726) 2020-05-13 22:16:00
安安 幾歲 住那? / 袂修……
作者:
kplpop (酷吉)
2020-05-13 22:16:00不好意思 ~ ? ! . > <
作者:
heinse (heinse)
2020-05-13 22:16:00不好意思
作者:
shlee (冷)
2020-05-13 22:21:00XDDD歹勢啦
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2020-05-13 22:28:00不好意思
作者: DeaGoo (大狗汪汪) 2020-05-13 22:28:00
不好意思
作者: Nravir 2020-05-13 22:30:00
這能套用所有國家吧,性格和語氣的分別= =
作者:
CIIIO (郭+)
2020-05-13 22:34:00不好意思
不好意思 LOL 話說洗澡只是玩梗吧除了洗澡和有空 其他都蠻正確就是
作者:
yDNA (ydnaandy)
2020-05-13 22:35:00只是有時候會有這種情況又不是講左邊就代表一定是右邊那種意思
作者:
winiS (維尼桑)
2020-05-13 22:38:00好啦 有空來坐
作者:
lucifier (lucifier)
2020-05-13 22:40:00不好意思
作者:
WK7er (貓好可愛)
2020-05-13 22:46:00你好不好意思
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2020-05-13 22:47:00英文 excuse me也是多種應用 每種語言都有這種話吧
作者:
chewie (北極熊)
2020-05-13 22:50:00幹!(親切)
作者:
Giornno (喬魯諾.喬三槐)
2020-05-13 22:50:00在英文裡講excuse me根據語氣和抑揚頓挫也可以有不同意思啊
作者:
vct886 (October)
2020-05-13 22:51:00有空來坐坐也可以是單純的社交辭令啊 沒有真的要你來
作者: gj4vm6vu4 (木木梟) 2020-05-13 22:53:00
不好意思XD
作者:
jimmylily (jimmylily)
2020-05-13 22:53:00「不好意思」真是太深度了XD還有有一些要看語氣和當下狀況吧像那個「哈囉」
不如說台灣人用蛤!的語助詞對反而日本人來說算挺失禮的語助詞
作者:
ttyycc (小捲)
2020-05-13 22:55:00再五分鐘那個XDDDDDDDDDD
作者:
vorsss (水潛的還不夠欸)
2020-05-13 23:04:00ㄏ
作者:
dnek (哪啊哪啊的合氣道)
2020-05-13 23:05:00最後面太好笑了XDDD
作者: HsuHsiangYun (CloudHsu) 2020-05-13 23:07:00
真是不好意思啦哈哈
作者:
djyunjie (奉公守法好國民)
2020-05-13 23:15:00excuse me比較沒沒有sorry的意思 不好意思還是贏了打完覺得自己在工三小
作者: Arstoo 2020-05-13 23:19:00
這些台灣大部分人都懂吧,又不像京都人連日本其他地區的人都會不懂
幹XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: fossileel (大食) 2020-05-13 23:26:00
I just woke up 笑死
作者:
gm3252 (阿綸)
2020-05-13 23:41:00XDDD
作者:
shintz (Snow halation)
2020-05-13 23:41:00恩恩 呵呵
作者: yamikiri (闇霧) 2020-05-13 23:42:00
台南人說有空來坐是真心的!
作者:
qazzqaz (qazzqaz)
2020-05-13 23:44:00我以為再一點點本來就應該翻A little bit more?不過實際上講的時候的確沒有"一點點"的意思XD
作者:
Kingkuo (Boys,be ambitious)
2020-05-14 00:14:00對不起,再五分鐘那個就是我
作者: kevin1996 (sleepykevin) 2020-05-14 00:36:00
有空來坐坐沒有反義啦 老一輩的人打招呼不都是這樣
作者:
Stan6003 (巨猩)
2020-05-14 01:01:00是說這推主是台灣人…
作者: hachi8 (哈吉) 2020-05-14 02:35:00
哈囉笑死XDD
作者:
bomda (蹦大)
2020-05-14 02:43:00幹有笑
作者: df30650119 2020-05-14 03:23:00
理性勿戰笑死
不好意思對外國人來說還真是不好意思到在表示什麼的話
作者: pomelolawod 2020-05-14 07:23:00
說不好意思是什麼意思 好意思嗎
作者:
doom3 (ⓓⓞⓞⓜ③ )
2020-05-14 07:32:00是在哈囉?
作者:
Kokoro (摳摳摟)
2020-05-14 07:53:00不好意思不好意思的 好意思嗎>:(
台灣人講的話很難懂那個推特有疑慮,不好意思那個是在不同語境下會有不同的意思,這在很多語言都是一樣的,特別針對說台灣的中文很難很偏頗
作者:
l5i9hbba (Zooky)
2020-05-14 09:14:00笑死 不好意思
作者:
saberr33 (creeps)
2020-05-14 09:16:00不好意思 故意的
作者:
mooc0102 (司馬小成成)
2020-05-14 09:40:00看完仍覺得比起日本人,台灣算好懂的了
可不可以再多加一個詞呀「我沒有惡意」我現在看到這詞超想笑的wwwwww
作者: n0029480300 (NicK) 2020-05-14 10:16:00
其實有空來坐坐不少都是真心希望對方能來啊
作者: ken327639 (frostywolf) 2020-05-14 10:24:00
不好意思ww
作者:
Daxin (D@mn)
2020-05-14 10:28:00這是台灣人自己寫的阿...