[情報] 八卦雜誌:茅原実里不倫戀6年

作者: vikk33 (陳V)   2020-05-12 09:35:06
https://www.kobunsha.com/shelf/magazine/current?seriesid=101002
【激撮スクープ】
トップ声優がファンに隠す“2人の妻帯者”との関係
(『涼宮ハルヒ』長門有希役)
茅原実里「不倫愛6年」と「新たな男」
https://news.yahoo.co.jp/articles/a8237cb36f8faf1672e3f966897bc3f7136049d3
その店の売りは「完全個室」。落ち着いた雰囲気の都内の日本料理店だ。2月中旬、声
優の茅原実里は、仕事仲間の室屋光一郎氏(39)と、この店を訪れていた。
【写真あり】茅原実里と室屋光一郎氏
 2人は5時間近く食事を楽しみ、笑顔で店を後に。どちらも千鳥足気味だ。先にタクシ
ーをつかまえたのは室屋氏。茅原は「またね~!」と大きく手を振り、車が走り去るの
を見送った。
「2004年に声優デビューした茅原さんは、2006年に放送開始されたアニメ『涼宮ハルヒ
の憂鬱』の長門有希役が大当たり。現在、間違いなくトップ声優の一人です。ファンか
らは『みのりん』の愛称で親しまれていて、歌手としても大人気です」(アニメ誌ライ
ター)
 茅原と室屋氏との接点は、歌手活動だった。彼は茅原のライブツアーのサポートも務
める、音楽業界では名を知られる人気バイオリニストだ。
 傍から見れば、ごく普通の会食風景だが、2人をよく知る関係者は、「2人のつき合い
は、仕事上だけにとどまらない」と語るのである。
「2007年ごろから一緒に仕事をするようになった2人の関係は、2010年の秋ごろ、交際
に発展した。東日本大震災の後には、しばらく同棲していたこともある。箱根や鹿児島
など、たびたび旅行にも出かけていた」(前出・関係者)
 仕事を超えた男女の仲だったという。だが、ファンにも周囲にも明かせない関係だっ
た。室屋氏は妻帯者なのだ。
「室屋氏には、2009年に結婚した妻と子供がいる。震災の後、室屋氏の妻子は、安全の
ため東京を離れて暮らしていたらしい。結局、結婚を意識していた茅原さんが耐え切れ
なくなり、『離婚に時間がかかるなら、私も年ごろだから……』と切り出して関係は解
消したと聞く。今も、『みの』『こうちゃん』と呼び合う親しい仲だ」(同前)
 音楽業界関係者によれば、「2016年の初めごろ、2人は別れたそうです」という。6年
にわたる不倫愛だった。
 室屋氏は本誌の取材に不倫を認めて、こう回答を寄せた。
「現在、茅原さんとの親密な関係はいっさいありません。連絡も友人としてたまに取る
程度です。(別れた)2016年1月半ば以降、仕事以外で茅原さんとお会いしたのは、今
回の食事のみです。
 過去に妻をとても傷つけ、また再度傷つけてしまう、自分の取った行動は、時間がた
っても許されないのだなと痛感しました。あらためて深く反省しています」
そして茅原には今、親密な時間を過ごす新たな人物がいる。よく晴れた4月下旬某日、
男性と自宅マンションから出てくる彼女の姿があった。
 男性は、涼しげな目元と無造作にセットしたヘアスタイルで、若々しい雰囲気。2人
ともカジュアルな服装で向かった先は、100円ショップだ。調理器具などを物色し、続
いてドラッグストアへ。その後、茅原は着ていたコートを男性に預け、別々に茅原のマ
ンションへと戻っていった。
 18時をまわったころ、男性は一人で茅原の自宅を後にした。電車で向かった先は、東
京近郊の一戸建て。そこで彼を出迎えたのは、彼の妻。都内に本社を置く企業に勤める
この男性もまた、妻帯者なのだ。本誌は数日後、男性が再び茅原のマンションを訪れる
様子も目撃している。
茅原の所属事務所は、本誌の取材に「お2人とも仲のいい友人ですよ」と回答した。
 トップ声優が秘めていた不義の恋。2度めはないと信じたいがーー。
作者: poco0960 (poco)   2019-05-12 09:35:00
要88了嗎?
作者: s9018124 (鬼切安綱)   2020-05-12 09:36:00
先看哪間新聞報的
作者: roywow (BeeeeeZ)   2020-05-12 09:36:00
好險這邊N87 都看了懂
作者: sasadog (派派我老婆)   2020-05-12 09:36:00
羨慕==
作者: LABOYS (洛城浪子)   2020-05-12 09:37:00
茅原這幾年有做聲優的工作嗎? 都沒注意有沒有看到她
作者: allanbrook (翔)   2020-05-12 09:37:00
最近偶像大師的遊戲她有劇情跟歌
作者: keyman616 (bigpow)   2020-05-12 09:38:00
翻譯好嗎
作者: hy1221 (HY)   2020-05-12 09:38:00
翻譯一下好嗎
作者: MayBeSoft (小小瑜兒)   2020-05-12 09:39:00
自己丟估狗翻譯啊
作者: ga839429 (LanTern)   2020-05-12 09:40:00
代表作寫八ㄦ匕的大萌神 記者滿懂的嘛
作者: amsmsk (449)   2020-05-12 09:40:00
兩人的妻帶者是三小
作者: Chiyawagashi (鬼畜和菓子)   2020-05-12 09:41:00
人夫殺手嗎
作者: tnpaul (狂風藍雲雪)   2020-05-12 09:42:00
河南
作者: MoonMan0319 (Innocent World)   2020-05-12 09:42:00
6年也夠久
作者: s9018124 (鬼切安綱)   2020-05-12 09:44:00
她去年有配閃亂神樂高木P的新作 神田川的角色
作者: forgot727 (錒金)   2020-05-12 09:44:00
兩個對象都是有婦之夫
作者: kansakiraru (賴凡)   2020-05-12 09:45:00
兩人的妻帶著就兩位有婦之夫阿
作者: ToTo0306 (阿鐸)   2020-05-12 09:45:00
哭哭,好喜歡她配的名瀨美月:(
作者: s9018124 (鬼切安綱)   2020-05-12 09:46:00
還有我英 DAL 上低音號
作者: forgot727 (錒金)   2020-05-12 09:47:00
第一個是她的工作夥伴,第二個是一般社員。
作者: atbhao05 (mxhao)   2020-05-12 09:48:00
以為又是文春那邊亂砲
作者: aram9527 (特殊連殺雙管霰彈槍)   2020-05-12 09:49:00
961的玲音
作者: max2604 (果果江)   2020-05-12 09:51:00
在日本是不是就GG了
作者: lycs0908 (岳岳)   2020-05-12 09:51:00
他有唱紫羅蘭的歌呀
作者: killeryuan (龍鳥)   2020-05-12 09:52:00
日本不倫戀跟吃飯喝水一樣 有什麼好GG的
作者: lanjack (傳說中的草食熊)   2020-05-12 09:52:00
有個拍AV的都還活的好好的,怎麼可能就這樣
作者: max2604 (果果江)   2020-05-12 09:53:00
那就好
作者: grizz233 (grizz)   2020-05-12 09:54:00
這還好啦 平野當初這樣都沒事了
作者: stinger5009 (歪歪歪)   2020-05-12 09:54:00
這劇情我看了很多
作者: Eddward (Eric)   2020-05-12 09:55:00
內容簡單翻一下嘛...
作者: justin332805 (拍謝挖某營)   2020-05-12 09:57:00
上面推文舉例拍AV的是在?…跟這個情況不太一樣吧
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2020-05-12 09:58:00
平野的情況跟這個也有點不同吧
作者: LSLLtu (如雨隨行)   2020-05-12 09:58:00
上次浪川大輔不倫是沒事,但是這次茅原是女方恐怕不妙……
作者: power41 (好餓歐)   2020-05-12 09:58:00
翻譯好嗎?
作者: SunMoonLake (日月潭)   2020-05-12 09:59:00
不翻譯是殺小
作者: cmi5288 (目指せ!大魔法使い)   2020-05-12 10:01:00
之前文春砲不是爆她有男友。那時候已經不倫中?
作者: moneyz (moneyz)   2020-05-12 10:01:00
直接丟是怎樣 當這裡是你聊天群?
作者: forgot727 (錒金)   2020-05-12 10:06:00
第一段是07年工作認識,09年男方結婚而且有小孩,10年茅原開始來往,311大地震之後,男方老婆因安全性(地震)而離開東京,而茅原在地震發生之後開始跟男方同居,16年分手。
作者: Irenicus (Jon Irenicus)   2020-05-12 10:06:00
反正大概就是2010-2016跟工作同事交往 最近跟另一男性交
作者: MayBeSoft (小小瑜兒)   2020-05-12 10:06:00
怎麼一堆人連丟估狗翻譯都懶 草
作者: CannedHamEgg (罐裝火腿蛋)   2020-05-12 10:07:00
總之就是上一任的男朋友在2016分手了 現在交一個新的 兩任都已婚
作者: MayBeSoft (小小瑜兒)   2020-05-12 10:07:00
誰說東西一定要翻譯才能丟上來的
作者: Irenicus (Jon Irenicus)   2020-05-12 10:07:00
往 兩次對方都是已婚 官方回答是兩個人都是好朋友就這樣 滿無聊der
作者: amsmsk (449)   2020-05-12 10:07:00
人夫殺手
作者: suifong (小火柴)   2020-05-12 10:08:00
當這裡是日本人的論壇?
作者: roc074 (安安)   2020-05-12 10:09:00
Who care
作者: CannedHamEgg (罐裝火腿蛋)   2020-05-12 10:09:00
茅原還是因為離婚要很久 自己也老了沒時間才跟第一任分手xd
作者: forgot727 (錒金)   2020-05-12 10:09:00
第二段是四月底,發現有男性從茅原的公寓出來,後來發現這個男性也是有婦之夫
作者: nanachi (娜娜奇)   2020-05-12 10:09:00
茅原之前的那個男友是?
作者: br3b02 (基牧)   2020-05-12 10:10:00
無感,公私不相干
作者: CannedHamEgg (罐裝火腿蛋)   2020-05-12 10:11:00
狗仔真的很壞 一直入侵公眾人物私生活
作者: howerd11 (時間永遠不夠)   2020-05-12 10:12:00
團長是不是解套了 長門更淫亂
作者: forgot727 (錒金)   2020-05-12 10:12:00
是啊,狗仔為了工作,侵犯個人隱私真的很噁心
作者: MayBeSoft (小小瑜兒)   2020-05-12 10:12:00
有本事就把版規改成不翻譯不能貼啊 叫叫叫
作者: laechan (揮淚斬馬雲)   2020-05-12 10:13:00
京阿尼愛用的聲優之一不過不倫戀這種東西在日本本來就很容易炒成公眾關注新聞
作者: nanachi (娜娜奇)   2020-05-12 10:13:00
如果茅原是當紅年輕女聲優了,相信很多人看法會不一樣
作者: AdmiralAdudu (嘟嘟嚕都大都督)   2020-05-12 10:13:00
我看起來像日本人嗎?
作者: laechan (揮淚斬馬雲)   2020-05-12 10:14:00
但是其熱度就不一定能很久
作者: amsmsk (449)   2020-05-12 10:14:00
在台灣吃兩個人夫會開記者會要人家認小孩
作者: cloudin (☁雲應)   2020-05-12 10:17:00
我還以為是日文板
作者: MayBeSoft (小小瑜兒)   2020-05-12 10:19:00
連丟估狗翻譯都懶 你可以直接不要看伸手不手軟 別人沒欠你 謝謝
作者: a92109210 (yayao)   2020-05-12 10:23:00
說真的看不懂就閉嘴
作者: loking (J)   2020-05-12 10:25:00
要貼日文新聞不翻譯,幹嘛不直接去日本論壇討論
作者: MayBeSoft (小小瑜兒)   2020-05-12 10:26:00
奇怪了 這邊也一堆人看的懂 怎麼不能貼?看不懂就閉嘴啊 不然改版規改成只能貼翻譯啊
作者: dinosd2 (...)   2020-05-12 10:27:00
有人回文好嗆,有人回文好兇,雖然沒規定貼文要附翻譯但禮貌性在最底下附上大略說明是比較好的
作者: MayBeSoft (小小瑜兒)   2020-05-12 10:28:00
有人就喜歡把這當成是原PO欠你的啊 笑笑
作者: loverxa (隨便的人)   2020-05-12 10:31:00
讚讚讚 以後簡體文章直接貼 不用簡轉繁了 看不慣就閉嘴
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2020-05-12 10:31:00
好呦
作者: ThreekRoger (3kRoger)   2020-05-12 10:33:00
以後貼外文底下放一個google翻譯連結大家都能接受?
作者: chocobell (ootori)   2020-05-12 10:34:00
隨便啦 老阿姨已經沒人在意了
作者: MayBeSoft (小小瑜兒)   2020-05-12 10:34:00
版規就允許貼 有什麼不好接受 笑死
作者: zxc654033 (啦啦啦)   2020-05-12 10:34:00
噓一下
作者: yyy50521 (yyy50521)   2020-05-12 10:34:00
邏輯真棒 以後簡中英文都直接貼上 反正看不懂就閉嘴
作者: johnny83225 (醬泥)   2020-05-12 10:36:00
我覺得你也蠻不爽的 不然你去申請要大家看不懂就閉嘴
作者: RushMonkey (無腦猴)   2020-05-12 10:36:00
因為日文,英語是這邊大家普遍還看得懂的語言,那如果今天丟的是法文,西班牙語,泰文,也要大家看不懂就閉嘴嗎?
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2020-05-12 10:37:00
點評:我沒翻譯看不懂找不到能戰的點就只好戰沒翻譯了
作者: MayBeSoft (小小瑜兒)   2020-05-12 10:37:00
不然勒 版規又沒禁貼 看不懂就不回 要不就想辦法看懂
作者: swardman4 (不良のアリス)   2020-05-12 10:38:00
不懂日文看什麼動畫 去讀書好嗎
作者: MayBeSoft (小小瑜兒)   2020-05-12 10:38:00
二種作法而已真的不高興就去申請改版規改成不能貼外文文章啦
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2020-05-12 10:40:00
看不懂不高興還可以噓呀
作者: EQUP (不怒師兄)   2020-05-12 10:41:00
我覺得貼外媒文章,至少簡短翻一下大意比較好,不管是英語、日語、簡中,還是其他語言都一樣
作者: icrticrt1682 (30)   2020-05-12 10:41:00
狗仔真的是沒事找事欸,是現在自肅期間沒東西報喔
作者: prudence (煩惱皆菩提)   2020-05-12 10:42:00
我是建議去辯論一下算了~看到簡體字不悅可以理解啊 QQ
作者: fayjai94888 (noobani)   2020-05-12 10:42:00
水啦
作者: bomda (蹦大)   2020-05-12 10:43:00
哈哈 在秋三小 水準真棒
作者: suifong (小火柴)   2020-05-12 10:43:00
以後也可以用簡體字喔喔喔喔喔喔,不爽你家的事。
作者: newland (120cc+15元)   2020-05-12 10:43:00
版規又沒說不能貼外文文章 更何況這篇用字也滿簡單的
作者: prudence (煩惱皆菩提)   2020-05-12 10:43:00
討厭的就去申請改版規不能貼外文文章吧~
作者: MayBeSoft (小小瑜兒)   2020-05-12 10:43:00
人家別版都有自我翻譯字數須滿足150字才能貼的版規可以去連署改版規~~~
作者: newland (120cc+15元)   2020-05-12 10:44:00
翻譯又不是必要的 想翻譯不會自己翻喔==
作者: prudence (煩惱皆菩提)   2020-05-12 10:44:00
直接複製貼上一定會被唸的嘛 不意外就是
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2020-05-12 10:45:00
討厭噓就好了還改版規 你開心貼 我開心噓 大家都開心 不好嘛
作者: lucifier (lucifier)   2020-05-12 10:46:00
我看得懂是一回事,這邊可是中文論壇啊
作者: RushMonkey (無腦猴)   2020-05-12 10:48:00
翻譯不是必要的啊,但我不知道有人看不懂希望能說明一下,被痛罵是怎麼回事(當然態度差的無視),說丟估狗,估狗翻譯又不是百分百準確,萬一語言錯了是不是又要被嫌菜?
作者: LoveMakeLove (愛製造愛)   2020-05-12 10:49:00
茅原唱歌很好聽。
作者: minagoroshi   2020-05-12 10:54:00
最後一句是在相信三小?自以為正義的妓者w
作者: qazwsx855193   2020-05-12 10:55:00
翻譯好嗎
作者: gsxgsxtt (突破天際)   2020-05-12 10:55:00
2010-2016
作者: clavi (CLLL)   2020-05-12 10:56:00
至少也翻一下大綱吧
作者: miyazakisun2 (hidetaka)   2020-05-12 10:57:00
everyone can read Japanese~ no necessarily translate is needed~~
作者: un94su3 (你不知道我知道)   2020-05-12 11:00:00
幸好不只我看不懂
作者: s9018124 (鬼切安綱)   2020-05-12 11:02:00
最後一句超靠北的 在那邊我也想相信不會有第二次 侵犯人隱私的記者在那邊工三小 是關你屁事XD
作者: ellis5566 (艾莉絲)   2020-05-12 11:10:00
不翻譯是怎樣
作者: jesuschristo (嗯)   2020-05-12 11:11:00
扯板規幹嘛 你不翻我也可以噓啊 嘻嘻
作者: cloudin (☁雲應)   2020-05-12 11:16:00
那就是廢文一篇
作者: zxc654033 (啦啦啦)   2020-05-12 11:16:00
啊沒噓到
作者: louispencer (大俠吃漢堡)   2020-05-12 11:18:00
來西洽還不懂日文就乖乖閉嘴啦 滾回巴哈
作者: phil0113 (Kazetsuki)   2020-05-12 11:18:00
語氣問題啊,希望能夠簡單翻譯一下有需要嘴臭成那樣嗎?
作者: motw1999 (我的拳可還沒生鏽啊)   2020-05-12 11:18:00
連丟翻譯軟體都懶的 快去bm提案強制附上翻譯啊 搞不好還有一絲能過的可能性 嘻嘻
作者: jesuschristo (嗯)   2020-05-12 11:20:00
邏輯很好笑 那po文也可以丟給機翻啊 笑死
作者: a27358942 (口爆)   2020-05-12 11:21:00
我看漫畫的情報文、圖幾乎都不是繁中也沒那麼多噓怎麼大家標準不一樣啊
作者: motw1999 (我的拳可還沒生鏽啊)   2020-05-12 11:22:00
來 樓上上 就憑你一己之力 把這篇噓到XX吧 開分身也可以喔>.^
作者: AgyoKan (AgyoKan)   2020-05-12 11:23:00
為什麼來希洽一定要會日文......
作者: ok771105 (宅皇)   2020-05-12 11:25:00
為什麼都喜歡有人夫?
作者: j900802f (tataA6666)   2020-05-12 11:26:00
沒翻譯???
作者: gekisen (阿墨)   2020-05-12 11:26:00
都分了是在挖什麼屍 ==
作者: prudence (煩惱皆菩提)   2020-05-12 11:27:00
漫畫的情報文通常會有連結或是簡介,但是這篇太偷懶了
作者: s055117 (danny)   2020-05-12 11:30:00
西恰日文水平不是很高嗎 要有人在爆氣
作者: samwater   2020-05-12 11:42:00
是不會翻譯逆
作者: aiwhat   2020-05-12 11:44:00
板規也沒規定不能噓啊,有本事就去修板規啊在那叫叫叫
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2020-05-12 11:46:00
!?所以之前誤導是水樹那次文春砲,是已分手的第一任男友?而且2017年報導當時就已經分了?
作者: jensheng09 (甲甲都從後面來)   2020-05-12 11:49:00
看得懂是不會順便翻譯喔 誇張
作者: juunuon (NANACON)   2020-05-12 12:09:00
那是健身教練,不是這兩個人啦
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2020-05-12 12:18:00
0.o所以健身教練照時間是2? 因為文春炮時間是2017?我比較驚訝的是因為之前文春祝炮的記憶,搭上現在這邊有點混亂QQ
作者: papple23g (逆道者)   2020-05-12 12:57:00
哪嚕紅豆哪嚕紅豆
作者: yellow110730 (紅心A)   2020-05-12 13:08:00
作者: SpursTony09 (S-渡邊)   2020-05-12 13:21:00
不管啦 給我翻譯
作者: a24285293 (雞眼)   2020-05-12 13:30:00
可憐
作者: Galneryus (The best)   2020-05-12 15:08:00
嘻嘻 那以後也來貼一堆殘體很有質量的文也不用轉繁體

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com