Fw: [閒聊] 少女歌劇 7th Star Parade 歌詞翻譯/心得

作者: wl2340167 (HD)   2020-02-19 19:32:52
※ [本文轉錄自 ShoujoKageki 看板 #1UJHp5E1 ]
作者: wl2340167 (HD) 看板: ShoujoKageki
標題: [閒聊] 7th Star Parade 歌詞翻譯/心得
時間: Wed Feb 19 19:32:11 2020
円陣ぎゅっと組み 走り出してった 緊緊的組成圓陣 奔跑出去
見送る背中 いつかだんだん凛々しくて 目送的背影 不知何時越來越凜然
出番を待っているどんな瞬間も 等待著出場的時候是怎樣的瞬間
私たちの心はライトの下にある 我們的心就在聚光燈之下
前を向くだけじゃ 分からない時もある 只向前的話 也會有不明白的時候
スタート地点があったこと 誇っていいよ 在開始的地點 驕傲也可以唷
私たちはまだ旅の途中 我們還在旅行途中
ちらほら灯った星明りも 伴隨閃爍亮起的星光
キラキラこれから きっと増えていく 從今以後閃閃發光 一定還會再增加
もっと一緒にいられる 一定能在一起的
君のそのキラめき浴びながら 沐浴在你的閃耀裡的同時
私のこのキラめきあげるよ 我也分給你我的閃耀
そしてまた先へ 進んでいけるの 然後就能再次向著前方 繼續前進
九つの色に染めて 把九種的顏色染上
一番負けたくない人は一番大切な人! 最不想輸的人 是最重要的人!
見慣れた教室の ドアから通じる 從熟悉的教室門口通過
usualとunusual 秘密の小路は usual與unusual 祕密的小路
眩しさと緊張と ふいのハプニング 眩目與緊張 出奇不意的Happening
何度通り抜けたって なんだか慣れないね 無論經過了幾次 總是有點不習慣呢
一人の舞台は やっぱり広すぎて 一個人的舞台 果然太過空曠了
乾いた無音がうるさくて 冷淡的沉默真是煩人
役(キミ)が欲しくなる 變的想要角色(你)了
私たちだからきっと行ける 因為是我們 一定能行的
0等星より もっとまばゆく 比0等星還要更加地耀眼
夢は尽きないの ここにいる限り 夢想還沒有結束 只要還在這裡
何度 夢を叶えても 不管幾次 即使實現了夢想
君のそのキラめき必要なんだ 你的閃耀是必要的
私たちが創る舞台には 對我們創造的舞台
強い気持ちなら どんな不可能な 有堅強的心意的話 怎麼樣的不可能
未来だって変えられる 未來都能夠改變
いつも隣りにいる人へ ありがとうを伝えたい! 一直在身邊的人 想傳達給你感謝!
star ha parade... star ha parade...
star ha parade... star ha parade...
私たちはまだ旅の途中 我們還在旅行途中
ちらほら灯った星明りも 伴隨閃爍亮起的星光
キラキラこれから きっと増えていく 從今以後閃閃發光 一定還會再增加
だから 所以
君のそのキラめき浴びながら 沐浴在你的閃耀裡的同時
私のこのキラめきあげるよ 我也分給你我的閃耀
そしてまた先へ 進んでいけるの 然後就能再次向著前方 繼續前進
九つの色に染めて 把九種的顏色染上
君のそのキラめき必要なんだ 你的閃耀是必要的
私たちが創る舞台には 對我們創造的舞台
強い気持ちなら どんな不可能な 有堅強的心意的話 怎麼樣的不可能
未来だって変えられる 未來都能改變
一番負けたくない人は一番大切な人! 最不想輸的人 是最重要的人!
いつも隣りにいる人へ ありがとうを伝えたい! 一直在身邊的人 想傳達給你感謝!
作者: chichiwater (チーチー)   2020-02-19 20:05:00
作者: wingthink (蒼天的巴爾孟克)   2020-02-19 20:06:00
推一個
作者: KHDSN (嗯啊啊嘰)   2020-02-19 20:07:00
推翻譯
作者: AbhorsenFj   2020-02-19 20:08:00
作者: LLSGG (西西西瓜)   2020-02-19 20:56:00
已經聞到香味了
作者: jeeplong (chickenhammer)   2020-02-19 21:56:00
中村大神
作者: mashimochi   2020-02-19 22:03:00
作者: wangke (汪k)   2020-02-19 23:19:00
\中村/

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com