[閒聊] 聖劍使的"使",是動詞還是名詞?

作者: Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)   2020-01-02 17:06:04
舉Fate系列來說,
棉被王-阿爾托利亞
高文
連熊孩子-莫德雷德
尼祿自己打一把
阿福(可愛可愛)
他(她)們手上都有把,號稱聖劍的兵器,
那所謂聖劍使,的"使"
是名詞還是動詞呢?
作者: gxu66 (MapleSnow)   2020-01-02 17:07:00
名詞吧? 使用的人?
作者: uohZemllac (甘草精華雄沒醉)   2020-01-02 17:07:00
應該是"使用者"的意思吧
作者: gundriver (淺草一郎(假名))   2020-01-02 17:07:00
名詞,使者之意
作者: Ricestone (麥飯石)   2020-01-02 17:08:00
「使用者」其實是直接拿日文漢字套的,中文的使是使者
作者: AT1045 (ATYS司武伊昂)   2020-01-02 17:09:00
以日文來說這種名詞都是「OO使い」表示使用OO的人(OO自行代入) 中文硬要直翻漢字拿掉片假名就變OO使了
作者: a2334436 (<lol>)   2020-01-02 17:09:00
作者: kullan (Welcome to Hentai-wan)   2020-01-02 17:09:00
n.
作者: YaLingYin (泠)   2020-01-02 17:10:00
日文後面要有い 中文是「使用xx的人」
作者: kinghtt (萬年潛水伕)   2020-01-02 17:11:00
其實是名詞 屎缺的屎 只是美化了
作者: Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)   2020-01-02 17:13:00
原來如此
作者: YaLingYin (泠)   2020-01-02 17:17:00
要精確翻 可能 XX使役者 會比較好剛好役對應い
作者: DON3000 (><b)   2020-01-02 17:24:00
名詞
作者: naideath (棄子難安)   2020-01-02 17:25:00
N
作者: god78987 (god78987)   2020-01-02 17:39:00
形容詞
作者: chister ( )   2020-01-02 17:56:00
魔法使
作者: Zenonia (Zenonia)   2020-01-02 18:00:00
這種動詞名詞化的情況很常見。日文、英文、韓文都有
作者: ken1990710 (沙茶花養的飼育員)   2020-01-02 18:06:00
天使
作者: cauliflower (菜花)   2020-01-02 18:21:00
動名詞
作者: saobox (刀劍神域盒盒)   2020-01-02 21:24:00
我不知道啊 你是使用者 你本來就有義務要去了解這個東西

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com