[問題] Are you ready?I’m lady.是不是答非所訌

作者: sento500 (橘子柳丁)   2019-12-25 17:42:17
偶大的經典歌曲之一
我一直對這句歌詞無法理解
翻成中文就是自問自答(提問修辭)
準備好了嗎?我是女士。
前後句好像沒啥關係
如果是為了押韻,換成daddy 也可以啊
Are you ready? I’m Daddy.
也很順啊
這句歌詞是有什麼隱含的深意嗎?
你認為呢?
作者: d9123155 (RYO)   2019-12-25 17:43:00
變身!
作者: xein (章魚哥 參上)   2019-12-25 17:43:00
Let’s party!
作者: ykes60513 (いちご)   2019-12-25 17:43:00
作者: a0079527 (半日閒(非洲大酋長))   2019-12-25 17:44:00
鋼之探索者,rabbit tank,yeah
作者: openbestbook (吃蘿蔔不吐蘿蔔皮)   2019-12-25 17:44:00
ready perfectly.
作者: OlaOlaOlaOla (喔啦喔啦喔啦喔啦)   2019-12-25 17:44:00
日本人發音不清楚而已,不要太強求
作者: globe1022 (肉食兔)   2019-12-25 17:44:00
就日文分不出R跟L啊,兩字基本唸起來差不多,不是押韻的問題
作者: xhakiboo (xhakiboo)   2019-12-25 17:45:00
這是日本人唱的==
作者: siscon (laisan)   2019-12-25 17:46:00
人家已經是獨當一面的Lady了
作者: laechan (揮淚斬馬雲)   2019-12-25 17:46:00
I fax you
作者: AirForce00 (丹陽P)   2019-12-25 17:47:00
諧音冷笑話啊。在[email protected]歌曲的歌詞中很常見啊(낑龤C)
作者: Hsu1025   2019-12-25 17:47:00
不要笑 台灣也是一堆人把Z唸成L
作者: palapalanhu (宅宅史萊姆Lv.1)   2019-12-25 17:47:00
Iam mummy
作者: RabbitHorse (赤兔馬)   2019-12-25 17:48:00
你是不是不會日文
作者: CYL009 (MK)   2019-12-25 17:49:00
你不懂
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2019-12-25 17:49:00
アー・ユー・レディ? アイ・エム・レディ。
作者: chuckni (SHOUGUN)   2019-12-25 17:50:00
還好當初寫詞沒找你
作者: LSLLtu (如雨隨行)   2019-12-25 17:51:00
鋼のムーンサルト!ラビットタンク!イエーイ!
作者: knight45683 (今晚吃烤肉)   2019-12-25 17:51:00
Uncontrol Switch! Black Hazard! Yabei!
作者: LSLLtu (如雨隨行)   2019-12-25 17:53:00
『完全無欠のボトルヤロー!』「ビルドジーニアス!」『スゲーイ!』「モノスゲーイ!」
作者: watchr (30怒獅)   2019-12-25 18:19:00
不行啊,build的音效太洗腦了
作者: diplomaMill (人在學店)   2019-12-25 18:21:00
耶~咦~耶~咦
作者: a0079527 (半日閒(非洲大酋長))   2019-12-25 18:28:00
瞬間被劫串
作者: a2j04vm0 (品晶畾淼焱森)   2019-12-25 18:33:00
作者: killerj466 (jasoso)   2019-12-25 18:36:00
I am Randy(抽麻
作者: xrd19971997 (信義X5)   2019-12-25 18:36:00
ha ya iiiii
作者: uc520aaa (火神之後「翼」)   2019-12-25 18:55:00
ウルトラソウルッ!
作者: good74152 (警視廳刑事部廢文搜查官)   2019-12-25 23:03:00
變身!!
作者: Winter1525 (霜汁哀桑)   2019-12-25 23:11:00
始めよう

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com