作者:
zChika (滋琪卡)
2019-12-23 20:22:19※ 引述《zouelephant (毛毛象)》之銘言:
: 剛剛看了一下輝夜「會長生日」篇
: 輝夜送了一個寫著「鐵硯磨穿」的扇子
: 沒想到白銀還要用手機查意思
: 我以為這是很基本的成語?至少日本高中生全國第二名不該不知道吧
: 還是其實不如台灣從小背成語、文章中經常使用成語
: 所以日本學生對四字熟語是比較陌生、可以顯學力的?
: 四字熟語對日本學生來說是很難的嗎
這篇回文沒什麼ACG點
先上漢字ペディア(公益財団法人 日本漢字能力検定協会網站)的四字熟語
https://www.kanjipedia.jp/sakuin/yojijyukugo/%E3%81%82
然後是四字熟語辭典Online
https://yoji.jitenon.jp/
中文,教育部的成語典(有些沒有收錄,不知為何)
http://dict.idioms.moe.edu.tw/
點文字版就好
日文中漢字雖然很常使用,但常使用的不多,很多我們日常生活中常看見的字日本是很少使用的
比如「雖」就是一級漢字(非常用漢字)
簡單提一下,日文漢字從10~1級共分為12個等級
而熟語不等於成語,還有日本二字熟語喔,中文不會把兩個字的叫成語吧。
熟語比較類似慣用語。
我知道成語不只有四個字的啦,比喻一下
原PO提的這個四字熟語,在日文辭典內是磨穿鉄硯(ませんてっけん),罕用到微軟內建輸入法打不出來
一個一個查漢字分級,分別是
磨 常用漢字 準二級
穿 非常用漢字 準一級
鉄 常用・教育漢字 八級
硯 非常用漢字 準一級
高中程度是可以判讀準二級的漢字,也就是說那個角色大概也只看得懂「磨鐵」兩個字吧?
另外日本人就算很聰明的,漢字未必很強,因為不常用的東西唯一的記憶方式是背
日本Youtuber基本上用漢字這主題就不知道可以拍多少片了,Youtube改日本區搜尋漢字就會看到一堆
甚至還有自創漢字或唸法的整人企劃
而中文圈幾乎都沒看到以困難中文字為主題的影片
大概就是這樣
當然也有那種四個都常用漢字的四字熟語,比如約法三章。
所以與其說四字熟語本身難讀,應該說四字熟語是看用的字影響難度
另外這成語中文也一點都不常用吧?要形容認真讀書我以為普通人比較常用鑿壁偷光或懸梁刺股?
最後附上,2年多前的絆愛也有做過這種主題https://youtu.be/vO84fleR5x8?t=505