就最近闇影詩章鬧出來的風波啦!
https://i.imgur.com/2aS65ei.jpg
就CY官方明顯沒有“咲”這個字體。
咲只好用笑代替..結果FB又吵起來==
說搜內都辦得到,CY搞什麼?
甚至還有詛咒的留言:
https://i.imgur.com/aSM7evr.jpg
我自己是覺得這種翻譯錯誤小事啦…
各位覺得呢?O'_'O
作者:
NARUTO (鳴人)
2018-12-11 11:53:00咲不是打得出來嗎?注音輸入法就行了
作者:
QBian (小妹QB子)
2019-12-11 11:55:00可是搜內當初是直接幫杏子改名啊姆咪
作者: chaosic (chaosic) 2019-12-11 11:55:00
很好笑嗎
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-12-11 11:55:00咲打不出來說不過去啦
作者:
chister ( )
2019-12-11 11:55:00笑通咲 還可以接受
作者:
qqxu5 (qqq)
2019-12-11 11:55:00不是說SV裡面沒有咲這個字嗎?
作者:
chister ( )
2019-12-11 11:56:00椿樁 昂昴 這種就比較不能接受
作者:
NARUTO (鳴人)
2019-12-11 11:56:00不行吧 笑與咲又不是異體字 哪能亂改
這個實在翻的莫名奇妙 咲跟笑的意義又不同跟在再不分差不多等級的翻譯
作者:
CODDDD (決勝屎刻)
2019-12-11 11:57:00all your base are belong to us
作者:
Valter (V)
2019-12-11 11:57:00留言這比喻太拐彎抹角了 濃縮成一行字以內講完好嗎
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-12-11 11:58:00咲跟笑的意思差很多欸....
作者:
ahw12000 (ä¸è‚¯çš„癡肥阿宅)
2019-12-11 11:59:00又不是魅魔變成狗 沒差啦
作者:
Giornno (喬魯諾.喬三槐)
2019-12-11 11:59:00可撥,一個翻譯都能罵成這樣秀下限
作者: stardust7011 2019-12-11 11:59:00
這罵法也太多元了吧w
作者:
keith222 (Keith)
2019-12-11 11:59:00咲還真的是笑的異體字
作者:
chister ( )
2019-12-11 12:00:00中文裡笑和咲一樣啊 咲是笑的古字
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2019-12-11 12:00:00單純那個字體沒咲這個字吧
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-12-11 12:00:00順帶一提 濕婆本身就是正確音譯了 翻成瓦是念錯 跟凱薩的英文是錯的 中文反而正確一樣
作者: sc22 2019-12-11 12:01:00
明明說是那個字體沒有 推文一堆在說打得出來是在?
作者:
NARUTO (鳴人)
2019-12-11 12:02:00華 花 意義互通 但總不會連名字都能互用
作者:
kaho894 (青森県産りんご)
2019-12-11 12:02:00咲是笑的異體字啊,只是在現代中文「咲」字已經沒在使用了。然後中文的咲跟日文的咲意思完全不同,所以我是認為不能直接替換成笑
作者: chaosic (chaosic) 2019-12-11 12:02:00
笑怎麼看怎麼怪就是了
作者:
sopdet (進化素材)
2019-12-11 12:03:00可能字體沒特別設計吧
作者:
NARUTO (鳴人)
2019-12-11 12:03:00問題是咲是注音輸入法就有的字
作者:
rahit (水元素)
2019-12-11 12:04:00咲變笑十年前旋風管家中譯就有了
作者:
ru04j4 (ˊˇˋ)
2019-12-11 12:04:00雖然罵太毒了但是好好笑XD
作者:
QBian (小妹QB子)
2019-12-11 12:04:00用笑不如直接改名
作者:
chister ( )
2019-12-11 12:04:00某些字型就沒有收錄啊 跟輸入法無關
作者:
Buunso (自然捲的傢伙都是好人)
2019-12-11 12:04:00翻譯搞烏龍,玩家見笑轉生氣
作者:
Valter (V)
2019-12-11 12:05:00主要問題是每個平台的字幕庫不統一 你打得出來不代表這名
作者:
kinomon (奇諾 Monster)
2019-12-11 12:05:00超氣XDD
作者:
ru04j4 (ˊˇˋ)
2019-12-11 12:06:00其實只有一個缺字的話要自己補字體設計應該不會太難,只是官方不想做而已
作者:
Valter (V)
2019-12-11 12:06:00所以才會有體育新聞到現在還在打松(土反)大輔 就是要避免
是可以改用別的字體打出來啦 只是就不好看 當然你也可
作者:
Valter (V)
2019-12-11 12:07:00稿子到某些人手上直接變方塊根本看不到
作者:
chister ( )
2019-12-11 12:07:00松土反會變松j辣雞
作者:
NARUTO (鳴人)
2019-12-11 12:08:00坂變成土反更扯吧 坂可是字典有收錄耶
作者:
sopdet (進化素材)
2019-12-11 12:08:00兇三小XDDD
作者:
GBO5 (西布勒)
2019-12-11 12:08:00就像你媽要你去小7繳費結果附近沒有小7跑去全家繳費一樣
作者:
ru04j4 (ˊˇˋ)
2019-12-11 12:09:00坂又不是和製漢字……難道三國演義寫的是長土反坡嗎
字典有收錄但有些字型不一定會有阿 上面推文不是有說
作者:
NARUTO (鳴人)
2019-12-11 12:09:00一般電腦使用者的電腦都有字體了 遊戲公司會沒有也是怪了
老早有個「 嗜虐之夜」翻成「慾望女騎士」的……更瞎
阿 凪也是阿 除非用內碼 複製貼上 日文輸入法新注音也是打不出來的
作者:
dennisN (dennisNism)
2019-12-11 12:11:00肥宅們就是要看亂碼啦 誰管你有沒有這個字==
作者:
ru04j4 (ˊˇˋ)
2019-12-11 12:11:00我覺得重點是對遊戲公司來說,請人設計一個咲字根本花不了多少錢,字體整套幾千個漢字也才賣幾千而已
作者:
winiS (維尼桑)
2019-12-11 12:12:00這問題超大條,如果付的錢可以日幣混成台幣給,那就小問題
作者:
ru04j4 (ˊˇˋ)
2019-12-11 12:12:00官方圖裡的字跟別的地方能不能顯示沒關係吧
你用新注音 也打不出 nagi 咲倒是 打得出來跟FGO比 這種 錯誤 還好啦,FGO 一堆機翻 簡轉繁沒完全的字幕
作者:
sopdet (進化素材)
2019-12-11 12:14:00不要比爛好嗎 現在在噴cy 不是噴智障代理
作者:
JeffMnO4 (H2SO4isStrong)
2019-12-11 12:14:00遊戲不都用Unicode 嗎?咲一定有收在裡面,只要切個輸入法打就有了
作者:
clfish (紅色有角三倍速!)
2019-12-11 12:14:00太空戰士表示:沒人幫我討公道嗎?
椿跟樁不分也很扯 STD時還會笑484視力不好才會看錯 然後官方就出包了
這個沒啥錯 主要就感覺不好 椿跟樁就真的是中文不好
作者:
NARUTO (鳴人)
2019-12-11 12:15:00椿 植物 樁 打入地基的柱子
作者:
seaEPC (沒看見,我沒看見 >_<)
2019-12-11 12:15:00敲不敲得出來 跟 字體有沒收那個字能不能顯示 是兩回事
作者:
GBO5 (西布勒)
2019-12-11 12:16:00就是文字字型沒有這個字 你要找官方為啥要用/買這種文字字型
作者:
sopdet (進化素材)
2019-12-11 12:16:00我以前就是椿樁弄錯 被提醒才發現不一樣XD
作者:
ru04j4 (ˊˇˋ)
2019-12-11 12:16:00字體沒收錄就找不到跟Unicode對應的字啊…那只是編碼
作者:
winiS (維尼桑)
2019-12-11 12:17:00名字不能用異體字亂改的吧
戰國時代 那個誰 也常常用不一樣的漢字 日本人也說沒錯
作者:
a0501k (G米)
2019-12-11 12:18:00MHW的正確的海產跟孑孓
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2019-12-11 12:18:00戀(笑
SV我不確定是不是unity做的 如果是 補字unity很麻煩
作者:
keith222 (Keith)
2019-12-11 12:19:00雖然不確定實情如何 不過上面一些不太清楚字體問題的會想讓人柯p抓頭
也有個方法 就是咲直接變新細明體 至少字對 常看到的
補字你等於硬塞5mb的字典檔進去 現在應該是好一點
作者:
zxc88585 (hkekq)
2019-12-11 12:20:00氣氣氣氣氣
作者:
sopdet (進化素材)
2019-12-11 12:20:00你叫美術公司用不同字體 開玩咲的吧
作者:
kinomon (奇諾 Monster)
2019-12-11 12:21:00還提九面體 新細明體跟標楷體根本不在授權警告內= =
作者:
seaEPC (沒看見,我沒看見 >_<)
2019-12-11 12:22:00換字體超突兀,用在名字這種常見的地方上就是看到一次疙瘩一次,一樣會被念的
word excel PPT 總該用過吧 不然報告怎麼寫
作者:
dnek (哪啊哪啊的合氣道)
2019-12-11 12:23:00搜內得一分
作者:
casual001 (隨便被取走了所以加001)
2019-12-11 12:23:00咲
作者:
ryohgi (瘋狂阿行)
2019-12-11 12:23:00說輸入法有的是智障是不是,沒收錄在字型裡面也只會打出□而已啦,低能
作者:
Satoman (沙陀曼)
2019-12-11 12:25:00不正常吧,台灣公司都會補字體了
基本上這問題就跟warframe 最近國際服 明明切繁中卻一堆***** 的意思一樣學英文語系國家直接用 saki 如何 哈哈
作者:
winiS (維尼桑)
2019-12-11 12:27:00連公家機關都不會這麼混,這還是求課金的生意
作者:
Satoman (沙陀曼)
2019-12-11 12:27:00而且我之前接觸的專案都用日本的字體,怎麼CY反而不用w
這樣就氣,現在warframe 國際服的中文 你想打還打不出來
作者: e369585 2019-12-11 12:28:00
伯爵牡蠣表示:
作者: qazwsx855193 2019-12-11 12:28:00
兩個不是異體字嗎 難怪被笑噁心兇宅==
剛剛去開warframe 國際服 新注音打ㄒㄧㄠˋ 只有
作者:
louis0724 (louis0724)
2019-12-11 12:29:00兇宅真的太凶反而讓人難以認同他的說法 雖然這翻譯真的瞎
作者:
ru04j4 (ˊˇˋ)
2019-12-11 12:29:00我不相信有錢設計宣傳圖沒錢配合字體設計個咲字出來啦,自己補缺字明明就是很常見的事情,字體沒有咲字這種理由只有沒錢的獨立團隊能用啦
對這種完全無感 中文咲就通笑 說意思不同的那是日文
作者:
NARUTO (鳴人)
2019-12-11 12:30:00無感?如果這是真實人名會出事吧? 人名又不能改
看巴哈就知道了,木棉花 有時候打錯字 一堆兇宅就跑出來,超兇
作者:
nggfn (nggfn)
2019-12-11 12:32:00有咲有推
作者:
chister ( )
2019-12-11 12:32:00人名當然可以改啊 小淵惠三的淵就是
可是日文SAKI是咲 你說中文咲笑同義 問題會變成錯譯
作者:
PonBoar (胖波)
2019-12-11 12:35:00庶民大小姐 笑了
作者:
winiS (維尼桑)
2019-12-11 12:35:00哪家用大五啊? uni增補字都鋪了好不好
結論:這麼兇 被歧視 剛好今天他攻擊性沒這麼強,風向應該就變了
作者: li143 2019-12-11 12:38:00
那個留言幹嘛這麼兇啦XDDD
作者:
Satoman (沙陀曼)
2019-12-11 12:38:00其實一開始用日本字體就解決了,很少出問題
作者:
kducky (kd)
2019-12-11 12:41:00太空戰士
作者: as885212 2019-12-11 12:41:00
蠻明顯的問題 不過詛咒人沒什麼修養
罵得那麼兇的人哪天被搜出本尊肯定都會瑟縮得像隻烏龜
作者:
lbowlbow (沉睡的小貓)
2019-12-11 12:42:00中文是通的但原文不是吧……而且打不出來也太爛了
作者:
chister ( )
2019-12-11 12:42:00怎麼可能用日文字型?缺字缺更多好嗎?
作者:
RbJ (Novel)
2019-12-11 12:43:00卡片原文名字是サレン,公主連結那邊有漢字或是提到名字的意
作者:
chister ( )
2019-12-11 12:43:00很多日文字型都沒收錄中文繁體字
作者: alans (只要有心人人都是食神) 2019-12-11 12:43:00
應該是字型沒包入這個字吧!
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2019-12-11 12:44:00咲欸有耶0w0
其實就算字型裡沒有這個字,也是可以用造字的方式去處理的。
作者: jk9132526987 (歪歪) 2019-12-11 12:45:00
太氣了吧XDD
像我玩有些 比較舊的Online game或是國際服(有繁中)打出來的字 會變成***或是???? 也有可能是口口口
作者:
Satoman (沙陀曼)
2019-12-11 12:46:00有日本字形真的可以cover繁體字型的啦,名字我忘了以前做有日本戰國人物的遊戲也碰過類似的問題
作者:
Satoman (沙陀曼)
2019-12-11 12:47:00後來直接找了一個日本的字體直接中文日文一起解決的
作者: Bachack000 2019-12-11 12:48:00
我覺得不行,咲不等於笑
作者:
alpho (Whyyyyy)
2019-12-11 12:48:00和踢牙老奶奶還有那個遊戲王DL比起來很好了啦
作者:
pl726 (PL月見è‰)
2019-12-11 12:50:00還有人記得踍夜嗎
作者:
gaba000 (gaba000)
2019-12-11 12:52:00金派捏
這種問題在一些公家機關也很常見而且存在幾十年,我的名字中間一個字,還不是每個公家機關都打得出來,常常用替代字
作者:
ORIHASHI (38950)
2019-12-11 12:53:00因為付費字型裡不一定有這個字吧?
作者: Michelle33 (三三) 2019-12-11 12:54:00
這兇得蠻好笑的
作者:
an94mod0 (an94mod0)
2019-12-11 12:54:00拿注音輸入法有這個字來說嘴完全沒道理
作者:
an94mod0 (an94mod0)
2019-12-11 12:55:00但SV在選字體時沒考慮到也桶扯的
作者:
spfy (spfy)
2019-12-11 12:55:00超兇XDDD
注音輸入法怎麼沒道理 就遊戲不支援 這個中文字阿雖然我不知道要叫 中文還是日文漢字就是
剛剛我也跑去開希望戀曲Online 打咲或saki也是?我沒玩SV 應該會改拉,又不像warframe 中文壞1個多月還是沒修好
作者:
ericyi (BIG HAND)
2019-12-11 13:02:00柴咲コウ->柴崎幸
作者: BlueSky0616 (阿敬) 2019-12-11 13:03:00
咲死XD 有夠凶
作者:
lairx (lairx)
2019-12-11 13:03:00太氣了吧
最厲害的還是凪 Animax 好像還是沒辦法打出這個字但大家也接受了
作者:
yumyun (馬路)
2019-12-11 13:06:00作者:
senma (ライフ☆ライン)
2019-12-11 13:09:00凶宅
作者: lhy8104522 (菲伊斯) 2019-12-11 13:12:00
提warframe是在搞笑嗎?那個有代理商哦?
作者:
Noxus (煞氣a肥宅)
2019-12-11 13:13:00笑死 氣到炸開
作者: asdf70044 (A7) 2019-12-11 13:14:00
架尼派 驚!
我記得SV 跟warframe STEAM 下載下來就可以玩了說
作者: cat05joy (CATHER520) 2019-12-11 13:16:00
這麼氣把公司買下來自己改到爽阿 好好笑
CY跟應該DE一樣都是 製作 開發 代理吧還是說我搞錯了什麼 台灣Shadowverse 有代理商?當初開的時候有稍微碰一下而已,可能現在有吧
作者:
yeay (非心)
2019-12-11 13:17:00咲
作者:
doodad (金雀花)
2019-12-11 13:19:00人名錯誤還滿致命的,這種無法接受
作者:
TSYTstep (Godwood)
2019-12-11 13:19:00凶宅
作者:
LAODIE (老爹)
2019-12-11 13:19:00別說旋風管家 快20年前的妹妹公主就有咲耶變笑耶過
旋風管家 當初也是蠻兇的,因為咲跟凪 都弄不出來管他的 劇情爛成這樣 也沒人想管翻譯 糞作
作者:
an94mod0 (an94mod0)
2019-12-11 13:22:00SV只有大陸特別版跟其他(日美台同服)
對阿 我也記得當初我是玩國際服所以跟warframe 沒有代理商問題,算直營吧?只是CY人比 DE還多 應該要趕快改善..DE 也才300多人
作者: Dolphtw (是阿泰) 2019-12-11 13:25:00
哪裡是翻譯或字型問題?玩家素質問題吧
作者: chrisgod 2019-12-11 13:30:00
不要這麼火爆
作者: siyaoran (七星) 2019-12-11 13:33:00
咲
作者: jennifer4551 (lusheep ) 2019-12-11 13:34:00
咲
作者:
saiboos (リトルデーモンPanda)
2019-12-11 13:35:00詛咒翻譯太過火 咲死
作者:
ppccfvy (手心手背心肝寶貝)
2019-12-11 13:35:00惹到兇宅
作者: CriminalCAO (刑事組之虎曹達華) 2019-12-11 13:37:00
一個錯字好像殺父奪妻一樣,好兇。
一直有一些**在那邊講新注音打得出來 拜託沒常識不要出來秀下限 連問題都搞不懂還好意思指點江山
作者:
cloudin (☁雲應)
2019-12-11 13:42:00太兇了吧
作者:
gdm0037 (gdm0037)
2019-12-11 13:43:00笑死 有夠派
作者:
scufjh (Fjh)
2019-12-11 13:44:00凶宅好可怕
作者:
valorhu (123)
2019-12-11 13:46:00天才麻將少女-笑-
作者:
uglily (醜麗麗)
2019-12-11 13:47:00笑死大暴怒耶
作者:
Dirgo (靜!)
2019-12-11 13:48:00跟IGNITE的馬雲我刺你姨媽差不多,沒愛就笑笑,有愛就很氣.
作者:
makikawai (makikawai)
2019-12-11 13:48:00那個爆氣其實還蠻好笑的
作者:
team1245 (ant145)
2019-12-11 13:51:00太兇了吧XD
作者:
Elisk (欸?)
2019-12-11 13:59:00詛咒太扯了,但這種誤譯也是滿奇怪的…
作者:
k66004zx (超高校級的希望)
2019-12-11 14:00:00那個留言也太兇(笑 可是真的低能不解釋
作者: dc871512 (阿日) 2019-12-11 14:01:00
笑wwwwwwwwww戀wwwwwwwwwww
作者: keruma (我要冰枕) 2019-12-11 14:04:00
啊系統就沒那個字是在爆炸什麼 難道要給它亂碼嗎
作者: daviss1852 (daviss1852) 2019-12-11 14:07:00
厚氣氣氣氣氣
作者:
bloodruru (心在哪 答案就在哪)
2019-12-11 14:17:00F夜表示 翻作笑不錯惹...
作者:
AyakaIV (海景第一排)
2019-12-11 14:26:00我快笑死
作者:
ranke96 (人生百態笑笑看待)
2019-12-11 14:30:00單純那個字體沒咲吧?是說那留言也太崩潰了吧
作者:
CcYotsom (落花有意流水無情)
2019-12-11 14:33:00咲?
作者:
suileen (swonMu琳)
2019-12-11 14:44:00我注意力放在庶民派大小姐上欸
作者: gswsb (酸民最後希望) 2019-12-11 14:47:00
現在看到「庶民」都想笑
作者:
rock5421 (一匹狼 蘿莉愛吃棒棒糖!)
2019-12-11 14:47:00我支持兇宅啊 翻譯有收錢耶
作者:
w6010946 (Duduru)
2019-12-11 14:51:00咲死
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2019-12-11 14:52:00兇暴XD 咲不然就直接音譯 沙去戀好了
作者:
yumekaze (yumekaze)
2019-12-11 14:57:00有夠兇耶wwwwww
作者:
macair (macair)
2019-12-11 15:02:00兇宅的網婆被調戲了嗎?有夠7的庶民那個問題才大吧,根本畫錯重點
作者: Sunblacktea (陽光紅茶) 2019-12-11 15:03:00
好兇 又不是翻錯整句
作者:
ziso (ziso)
2019-12-11 15:24:00字體關係吧 不然他都知道念"笑"了
作者:
hwer7850 (Dancingcell)
2019-12-11 15:24:00笑死 全家死光 超兇
作者:
immosha (莫夏)
2019-12-11 15:27:00那個字體可能沒咲 美術懶得做 然後那個爆氣真的好好笑
作者:
GJME ((╯‵□′)╯︵┴─┴)
2019-12-11 15:27:00氣成這樣有點莫名 XD
作者: astrophy 2019-12-11 15:29:00
兇宅那水準是幫作品招黑的那種粉絲
作者:
qd6590 (說好吃)
2019-12-11 15:30:00字體沒有不懂嗎== 有沒有複製字串變成???的經驗?
作者: aaaa8247 (林爸大屌俠) 2019-12-11 15:32:00
有夠兇哈哈哈哈哈
作者:
chasegirl (chasegirl)
2019-12-11 15:35:00咲不是打得出來嗎
蛤,那不是唸ㄍㄨㄢ嗎?我就是要唸ㄍㄨㄢ戀,怎樣?臭肥宅
作者:
danielqdq (摸射裏Moxury)
2019-12-11 15:44:00咲死
作者:
mido (米豆)
2019-12-11 15:51:00咲死
作者: qsccft123 2019-12-11 16:08:00
咲死 宅宅真兇
作者:
ssss3566 (庫舒)
2019-12-11 16:12:00咲く是花綻放的意思,你笑是笑屁哦
作者:
w6010946 (Duduru)
2019-12-11 16:13:00我都念新西蘭
作者:
zy116pj (åç‘œå¥½å¯æ„›)
2019-12-11 16:21:00咲死
作者:
NCISAL (LilliemyWi-Fi)
2019-12-11 16:23:00咲死
作者:
salix (無心插柳柳成蔭)
2019-12-11 16:24:00囗戀
我以前迷的一個遊戲叫做救世者之樹,裡面翻譯品質也很驚人,像是haunted house翻成漢提特哈伍斯,slimewitch翻成史萊姆位置……
作者: qscfthmj 2019-12-11 16:39:00
一整個氣到不行
作者: a85316 (No More Pain) 2019-12-11 17:00:00
咲 隨便打都打的出來 官方明顯耍廢
作者: aa428241 (魯啦啦) 2019-12-11 17:02:00
咲怎麼會打不出來才是問題吧
很多人搞不清楚 字打得出來只是代表你的輸入法有對應
作者: as80110680 2019-12-11 17:13:00
笑不管音讀還是訓讀都沒有さ的念法 by wiktionary,而且日文的笑咲意思天差地遠,就算原本人物名稱沒有標注漢字,也可以推測不會有寫成笑戀的情況
作者: hayate65536 2019-12-11 17:16:00
就純粹擺爛阿,有啥好爭的
作者: donny75035 (9527) 2019-12-11 17:59:00
咲死 一堆說不是異體字