╭────────╮───────────╮──────╮
│ 基 本 資 料 區 │個 人 ACG 經 歷 區 │聯 繫 方 式 │
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
ID:askemm
性別:男
生日:(可只寫日期)10/25
暱稱外號:譯者K.K.
出沒縣市:(請勿只寫地名,EX:永康、清水而沒寫縣市名)
╭────────╭───────────╮──────╮
│ 基 本 資 料 區 │個 人 ACG 經 歷 區 │聯 繫 方 式 │
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
幾歲開始接觸ACG:16
為何開始接觸ACG:古靈精怪(橙路)的鮎川圓
參加過哪些學校ACG相關社團:台大卡漫社
======本欄資料可作為板友到外縣市作ACG之旅參考用======
======填寫資料時請盡量寫清楚是哪縣市跟店名,地址免======
你/妳的第一部動畫:古靈精怪
你/妳的第一本漫畫:古靈精怪
你/妳的第一位喜愛的聲優或歌手:鶴ひろみ
你/妳的第一位喜愛的ACG角色:鮎川圓
你/妳是否有啟"萌"者,有?那是
你/妳是控:馬尾+巨乳
╭────────╭───────────╭──────╮
│ 基 本 資 料 區 │個 人 ACG 經 歷 區 │聯 繫 方 式 │
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
個版:http://askemm.pixnet.net
◢◣▁▁◢◣ 我...我才不會有填寫自介就感謝你/妳呢
◤◢Cc◥◥◣◥ ◤
◤◤▁◤▁◥ ∩__∩
◤◣" ◢◥ /︵ ︵ ˋ
◢ < ▼ >▼ (⊙)(⊙) ˋ
◥ ▲ ▲◤ ≡ (_●_ )@ |
ψ LapisLazuri 傲嬌! ミ﹑|∪| ≡
在C洽登記一篇自介文吧。
我是譯者K.K.,K.K.就是我。
是個很久很久以前的代表作是星界的紋章系列,
https://askemm.pixnet.net/blog/post/46078074
如今是個翻譯生涯20周年的不起眼譯者。
首先,K.K.的翻譯著作列表,可以參考這個連結:
https://askemm.pixnet.net/blog/post/46208256
譯者第20年到目前為止的翻譯書籍,用一張圖表現出來是這樣。
https://i.imgur.com/3tpTb0A.jpg
不過第一年的翻譯著作,則不是ACG作品、原作甚至也不是日文、
而是本心理學的專業書籍:
https://i.imgur.com/NPPy1kw.jpg
那是個譯者名字還會印在封面呼喚人正面上我(不對)的時代。
很明顯我的本名就印在上面了。
既然本名都出來了,就爆一個我自己的卦吧。
其實我,在2017年以前曾經以本名在臺北市政府資訊局當了10多年的基層人員。
而我在那裡的代表作,則是可能大家更知道一點的一項服務:
https://wifi.taipei/
是的,各位沒點錯,Taipei Free,臺北市政府的公共免費Wi-Fi,
是我在2011年參與創辦的。
https://tinyurl.com/yx7b8tuw
這個申請帳號數與月使用人次曾雙破400萬、全臺灣最大的城市公共Wi-Fi、
也讓臺北市獲得國際媒體評選為「全球最方便的免費無線上網城市」之首的--
Taipei Free,創辦人是個當輕小說翻譯的。
....很像輕小說的標題對吧XD
寫到這裡,我想差不多也有鄉民要吐槽了。
就先對我公職服務與翻譯著作並行的事情,做個說明吧。
一、在任公職之初,我已向人事單位的長官請示過。按照銓敘部的函釋,公務員
發表或著作書籍出版,並不違反相關的兼職規定。就我所知,像翻譯界的前輩洪
蘭教授跟當過我大老闆的柯P,這兩位公務界的大人物也都持續筆耕、早已著作
等身。
二、當然,我任公職期間也謹遵規定,沒有任何兼售書籍或從事具商業宣傳的行
為;曾有以前的同事很驚訝的告訴我,在同一個辦公室見面十多年,直到今年才
知道我是譯者,我想相關規矩自己有守住。
三、我已在2017年從臺北市政府資訊局離職,目前不具公務人員身分,就是一介
不起眼譯者。
四、我可以很負責任地說:自己沒有因為公務工作影響到翻譯成果,也沒有因為
翻譯著作影響公務績效。翻譯生涯20年、創辦Taipei Free Wi-Fi服務,我以事實
證明,雖然這斜槓槓得有點遠,但自己兩邊都HOLD住了。
HOLD住歸HOLD住,但人生HOLD過一次這種等級的勞碌就好。
所以在2016年,我配合柯P的轉型政策,
打造了全臺首發之捷運列車Wi-Fi服務「捷運Wi-Fi 230」,
運用ACG推廣概念,
把資訊局的虛擬代言人「230」邀請來當「北捷少女」(當然不對XD),
https://tinyurl.com/y7mozwlv
這是當時我看到的repo,我覺得能做到讓同好寫這麼詳盡,
也算有始有終,不枉自己推廣ACG藝術的初衷了。
https://www.moelong.com/article_detail.php?no=2655
之後我就離開資訊局了。
不過臺北捷運列車的Wi-Fi服務還是持續推動,並在2017世大運時啟用。
離開資訊局後,我就是一介不起眼的譯者,
翻譯對我而言,是工作也是興趣,
20年來,能因緣際會與眾多ACG大作小品相遇,是我這個阿宅的榮幸。
再回去說一下2011年好了,
其實我常自己說,那一年我做了二件應該可以說嘴10年的事,
除了Taipei Free這個沒多少ACG點的事以外,另外一件就真的有ACG點了:
在日幣匯率於21世紀之後歷史新高附近的0.39(是的我沒寫錯)時,
去參加水樹奈奈第一回舉辦的東京巨蛋演唱會。
https://askemm.pixnet.net/blog/post/46081743
而且正巧去到有唱深愛的那一場。
現在還可以在腦中描繪著剛入場時才體驗過東京巨蛋帶來震撼的自己,
在聽到神曲「深愛」前奏的一瞬間,一面流淚一面跳著揮棒狂喊的樣子。
不過那篇repo吐槽點很多就是了,當時我沒做好功課,
在挑螢光棒還有一些地方鬧了不少笑話,感謝奈粉的寬容沒被鞭很大orz
之後水樹的三場台灣演唱會,我都有榮幸參戰到,
每當想到奈奈對於人生的正面態度和全力奮鬥精神,
我就會受到鼓舞。
這是水樹奈奈第一場台灣演唱會的repo。
https://askemm.pixnet.net/blog/post/46068120
要做個結語了。
我的翻譯生涯能走得比自己想像的還要久遠,
實在要謝謝各位讀者同好、ACG業界合作夥伴、很多朋友的無私提攜、幫忙和支持。
今後,我會繼續努力,也請大家多多指教。
我是譯者K.K.,K.K.就是我。
繼續趕稿去。