[閒聊] 目前有超過梟博士的翻譯嗎

作者: mayolane (mayolaneisyagami)   2019-11-27 16:57:06
https://i.imgur.com/pNa9khl.jpg
在這本《電視週刊》裡面
夏亞是梟博士
阿姆羅是李亞雷
新吉翁是新宇宙地獄軍團
吉翁克是火焰戰士
這篇不只是翻譯很屌
最厲害的是看圖說故事的能力
其中最讓人津津樂道的一句是
「『新機動戰士』的神秘武器『雷射球』」
這篇報導最不可思議的地方是前半基本上算正確
但是幾乎所有關於鋼彈的地方都是錯的
富野竟然還被寫成企業家
所以啦
目前有超越梟博士的翻譯錯誤嗎
話說關於這篇文章好像都只有這張掃描圖
說實在有點不可信
他有寫《電視週刊》
不知道是不是台視的《電視週刊》
要是可以找到實體就好了
作者: gaym19 (best689tw)   2019-11-27 16:58:00
這篇文章最有趣的就是半對半錯
作者: pheather ( ゜д ゜)   2019-11-27 16:59:00
阿"古"西茲這個音譯感覺會是香港那邊的媒體
作者: gundriver (淺草一郎(假名))   2019-11-27 16:59:00
我很久以前買過的逆夏VCD封面介紹裡人名寫著瞎阿,真的。
作者: linzero (【林】)   2019-11-27 17:00:00
軟性硬性?
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2019-11-27 17:01:00
現在看到「虎衛門」還是會噴笑就是了
作者: llabc1000 (野生的攻城獅)   2019-11-27 17:05:00
虎衛門wwwwwwwwwwwwトラエモン wwwwwwwwwwwwwwwwwwww
作者: akuma183   2019-11-27 17:06:00
內輪佐助
作者: Jerrybow (芝心披薩)   2019-11-27 17:14:00
把QB翻成九兵衛
作者: akuma183   2019-11-27 17:18:00
哈克蓮
作者: grandzxcv (frogero)   2019-11-27 17:21:00
鴨都勞
作者: P2 (P2)   2019-11-27 17:21:00
作者: octopus4406 (章魚仔)   2019-11-27 17:36:00
賣魚強
作者: mike850821   2019-11-27 17:42:00
肥大
作者: PEA2 (大熊-諸行無常)   2019-11-27 17:50:00
文內的火焰戰士是沙薩比啦不是吉翁克
作者: ernova831   2019-11-27 18:12:00
吉翁克沒有腳 欠噓
作者: haseyo25   2019-11-27 18:34:00
阿同學翻阿寶
作者: Krishna (wait for me)   2019-11-27 19:14:00
吉翁克個頭,沙薩比啦
作者: well0103 (Texas Flood)   2019-11-27 19:58:00
這篇的編輯到底是誰?還找得到人嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com