Re: [閒聊] 為啥有些遊戲字幕很多片假名?

作者: bear26 (熊二六)   2019-11-25 05:59:23
在日本
生活中如果出現片假名
基本上是外來語或和製外語
例 カメラ   カラコン
在台詞裡面出現整句片假名
一個是說話的人是外國人 強調外國人在說話
一個是異民族 異民族在說話
總之是用來區分的
RPG要出現片假名
很簡單
方便閱讀
順便幫你表示重點和名詞
30年前的RPG是這個樣子的
もし わしの みかたになれば
せかいの はんぶんを
おまえに やろう
而且容量小
後來稍微改變但是沒有漢字就會變成
もし ワシの みかたになれば
セカイの はんぶんを
オマエに やろう
接著
漢字方便閱讀
就變成了
もし ワシの味方になれば
世界の半分を
お前にやろう
這樣連分段點都會改變
因為片假名平假名字連在一起會讓人誤會
希望有幫到你
於是RPG的片假名
其實你偶爾略過不看不是很影響閱讀啦
因為重要的東西會反覆出現
作者: carllace (柚子)   2019-11-25 07:20:00
有一些作品的神、魔之類高次元存在說的話也會用片假名來表示
作者: HarukaJ (神王川春賀)   2019-11-25 08:40:00
就是講話腔調很怪 古文 或者非人哉都常常會用全片假或者片假+漢字

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com