[討論] 鴨嘴獸泰瑞還是派瑞?

作者: snapdragon (彈指龍)   2019-11-14 04:41:05
鴨嘴獸泰瑞 特務P
原本以為這葛P是鴨嘴獸platypus的P
直到昨天在Disney+上聽了原音
才知道泰瑞的英文名是Perry
為蛇摸Perry會被翻成泰瑞r
泰瑞不應該是Terry嗎
作者: a58524andy (a58524andy)   2019-11-14 04:42:00
Caesar也翻凱薩啊可能譯者覺得泰瑞接受度比較高?
作者: shihpoyen (伯勞)   2019-11-14 04:44:00
凱薩好像是英文跟拉丁文的發音不同
作者: nullptr (SIGSEGV)   2019-11-14 04:46:00
拉丁文念凱薩無誤 FONV有拿這個梗來玩Caesar在legion測念凱薩 NCR念西薩
作者: RoChing (綠野賢宗)   2019-11-14 05:05:00
記得有種說法是為了顧及粵語發音所以翻成泰瑞?
作者: syldsk (Iluvia)   2019-11-14 05:06:00
不就有香港人說:蛤?
作者: j147589 ((joyisbitch))   2019-11-14 06:51:00
104天的暑假又到來
作者: Adkoster747 (天瘋嫁)   2019-11-14 07:19:00
熊貓彼德也是特務P
作者: doratimtim (小諾)   2019-11-14 07:19:00
有個說法是為了遷就香港發音所以當初才翻成泰瑞
作者: deathslipkno (Soloist)   2019-11-14 07:42:00
貞德用英文發音也不一樣R
作者: wvwvwvwvwv (殺死丁力這個雜碎a~)   2019-11-14 08:40:00
一隻鴨嘴獸?鴨嘴獸泰瑞!!
作者: gbls9527341 (孤不離三衷)   2019-11-14 09:12:00
有一集泰瑞不見凱蒂絲做歌找我才知道是perry
作者: flysky12340 (lkkhg)   2019-11-14 09:36:00
其實是賴瑞
作者: mike88030186 (阿孟孟孟)   2019-11-14 09:37:00
杜芬舒斯博士的邪惡企業~
作者: zxc88585 (hkekq)   2019-11-14 11:53:00
那隻熊貓沒有名字就只是panda吧
作者: alanhwung (Alan)   2019-11-14 12:27:00
粵語那個是謬傳
作者: toyamaK52 (叉燒二代目)   2019-11-14 12:33:00
餓狼=野獸,鴨舌帽=鴨嘴https://i.imgur.com/1JSWw9t.jpg

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com