約定的夢幻島
頌施
也有人翻成 宋傑
在巴哈討論區也有人叫他 "孫傑"
ㄙㄨㄥˋ 頌 = ㄙㄨㄥˋ宋 = ㄙㄨㄣ 孫 ?
ㄕ 施 = ㄐㄧㄝˊ 傑 = ㄐㄧㄝˊ 傑 ?
為啥翻譯可以差那麼多
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2019-11-13 10:05:00我都念藝契亞
作者:
kuromai (暮)
2019-11-13 10:07:00松竹
作者:
hankiwi (_han_)
2019-11-13 10:07:00宋傑聽起來就很像什麼唬爛名嘴
作者:
aram9527 (特殊連殺雙管霰彈槍)
2019-11-13 10:08:00桑油
作者: Nravir 2019-11-13 10:14:00
鬆菊也不錯R
作者:
yclamp (艾希德)
2019-11-13 10:14:00是我就翻 鬆菊
作者:
CODDDD (決勝屎刻)
2019-11-13 10:16:00川普 = ㄔㄨㄢ ㄆㄨˇ特朗普 = ㄊㄜˋㄌㄤˇㄆㄨˇ
作者:
Ttei (T太)
2019-11-13 10:21:00歐巴馬 奧巴馬
作者:
hss6331 (米蟲連者C)
2019-11-13 10:54:00那不然頌鳩?
應該要翻聖柱因為我查Google第一個就是韓國歌手金聖柱而且聖柱聽起來比其他潮多惹
作者:
ted8895 (獵奇奇)
2019-11-13 11:16:00聖柱www 聖之呼吸 第一式 聖盾爐石
作者:
Jin63916 (摳幫瓦)
2019-11-13 11:27:00孫和宋感覺很中國風不過ju翻成詩也很怪
原文ソンジュ so n ju看盜版就不要出來秀下限了
作者:
Eash (Eash)
2019-11-13 12:38:00曼秀雷敦跟面速力達母啊
佛羅倫斯翻翡冷翠是語言問題 跟這不太一樣要說的話大概康橋跟劍橋可能比較像