作者:
willie7878 (wanaGG怎不去玩個火影砍o)
2019-11-11 13:00:21: 小島並且將DS定位為"strand game"
: 相對一般的槍game動作遊戲為"stick game"
: 死亡擱淺雖然也有戰鬥但不是遊戲的重點
: strand game跟stick game怎麼翻譯好
Strand這個字中文翻作擱淺,本身有陷入某種狀況而無法自拔/無法逃脫的意思
所以Strand Game大概可以翻譯成沈浸式遊戲
應該是指會讓遊玩的人陷入遊戲內的世界而無法自拔的遊戲種類
根據DS多數玩家的遊玩心得反應出DS也的確是這樣的一款沈浸式遊戲
Stick Game就比較簡單了
就是利用一些要素讓玩家黏著度高的遊戲
但你並不會真的in到遊戲的世界裡面去
像是FPS、大逃殺、LOL的積分模式等等應該都屬於這種類型
你是雲玩家吧? 遊戲一開始不就引用繩子跟棍子的話了嗎
作者:
xxx60709 (納垢的大不潔者)
2019-11-11 13:01:00第一人稱的沈浸感很強大的...
作者:
vsepr55 (vsepr55)
2019-11-11 13:02:00那健身環大冒險算是strand game嗎
作者:
xxx60709 (納垢的大不潔者)
2019-11-11 13:04:00健身環是stand game吧(?
作者:
jeeyi345 (letmein)
2019-11-11 13:05:00ring game
作者:
waynoct (way)
2019-11-11 13:08:00健身環被王打死的瞬間真的很崩潰...史上最身歷其境的冒險我又要再核心10分鐘!!哭
作者: dieorrun (Tide) 2019-11-11 13:09:00
沒翻錯好嗎== 這是事件名
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-11-11 13:14:00這就幹話啊 很多有帶入感的好遊戲都有沉浸感
不喜歡這2分法 一堆遊戲有槍有刀一樣很沉浸式或能和別的玩家合作/互動/互相陷害
作者:
widec (☑30cm)
2019-11-11 17:03:00原來這遊戲應該叫 死亡沉浸幹 要再核心10分鐘這個我沒辦法接受...果汁買好買滿!
基本上就是在引用安部公房的概念,棒子是把討厭的東西推開,繩子是用來把想要東西拿過來,主流遊戲多是前者,DS希望達成後者,要翻的話就直接繩遊戲和棒遊戲就好