[閒聊] 紅髮為什麼不叫香克斯

作者: adgbw8728 (ass)   2019-11-01 17:27:51
紅髮本名shanks
到底當初是怎麼翻譯成紅髮傑克的
你說harpy看成happy翻譯成快樂女郎
看起來跟唸起來還真的有點像...
可是shanks 跟jack 差很多耶
連唸起來都差很多
搞到後來還跟凱多底下的三災撞名
有沒有紅髮傑克的西洽?
作者: NARUTO (鳴人)   2019-11-01 17:28:00
問大然
作者: amsmsk (449)   2019-11-01 17:28:00
88
作者: sos976431 (sos)   2019-11-01 17:28:00
紅髮是誰
作者: SuperBMW (超級O賓士)   2019-11-01 17:28:00
台版出版社翻譯都會魔改出奇怪的名字?!
作者: leegiway (Mr.李)   2019-11-01 17:29:00
因為是台灣翻譯 具有台灣價值
作者: ataky (七元)   2019-11-01 17:29:00
其實本來想叫紅髮香可思但太娘了(X
作者: aa1052026 (專罵藍綠垃圾黨)   2019-11-01 17:29:00
超爛翻譯啊,就像gon翻譯成小傑一樣超爛
作者: rich22084 (Siro)   2019-11-01 17:29:00
打去出版社問不會?
作者: Stat14 (統計14)   2019-11-01 17:29:00
小傑為什麼不叫肛?
作者: astrayzip   2019-11-01 17:29:00
因為片假名長得有點像
作者: chung2007 (2007)   2019-11-01 17:30:00
出版社倒了怎麼問
作者: xx41102 (We are X!)   2019-11-01 17:30:00
你怎麼不問某伊利丹為什麼不叫...
作者: astrayzip   2019-11-01 17:31:00
強格都能翻成傑克斯了不要小看大然當初的眼脫能力
作者: a86425380 (翔翔翔)   2019-11-01 17:32:00
克力架->慨烈卡 這已經跟大然無關了吧 還有明哥手下的魚人人妖 掌心雷..
作者: GordonJordan (戈燈喬燈)   2019-11-01 17:37:00
Cracker翻慨烈卡還好吧,香吉士姐翻麗珠比較煩躁
作者: supersusu (蘇趴Saiyan)   2019-11-01 17:42:00
蔬菜怎麼翻成達爾的
作者: hoe1101 (摸摸)   2019-11-01 18:07:00
因為他是大然
作者: lunawalker (lunawalker)   2019-11-01 18:11:00
大然價值不夠,請儲值
作者: Gouda (gouda)   2019-11-01 21:53:00
何布跟巴特拉真的是眼殘翻譯的極致

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com