[閒聊] 重甲機神的燒肉粽到底想營造什麼…?

作者: justarandomg (路人)   2019-10-01 15:52:26
https://youtu.be/WDcUa2Ppjsw
整部預告看下來出奇地尷尬而節奏怪異不說
結尾男角喊了聲燒肉粽我尷尬到快起雞皮疙瘩了
在這裡安排這樣的台詞用意是什麼?
調性不是搞笑 要熱血…呃 喊燒肉粽應該只會讓人肚子餓
畢竟正片還沒上 以預告來說
這種段落應該不會搭食物的台詞吧?
甚至不用大吼都可以帶起觀眾情緒
最近金牌特務的新預告
"You're going to need a suit."
美國隊長說的
"I can do this all day."
鋼彈00劇場版
"Trans-AM!"
效果都比這個好太多
但有一部例外就是了…光榮燒肉之路裡燒肉真的被喊到很熱血(?
所以預告這樣剪
這邊喊這個到底是想營造什麼…情感? 氣氛?
作者: astrayzip   2019-10-01 15:54:00
導演想用讓主角喊食物台詞來增加本土特色
作者: jim12441 (地獄廚房)   2019-10-01 15:54:00
自以為很本土啊
作者: LSLLtu (如雨隨行)   2019-10-01 15:54:00
應該是這種感覺吧?https://youtu.be/xt4MjESKApI
作者: toto3527 (toto)   2019-10-01 15:55:00
可以一直吹台灣味 騙你們這些白癡進場
作者: felixr0123 (felixr0123)   2019-10-01 15:56:00
可能爛到出水 出奇制勝 讓人討論為啥要喊肉粽吧
作者: qss05 (minami)   2019-10-01 15:57:00
那為什麼不喊酒矸倘賣無…或是賣竹竿
作者: Jiajun0724 (川崎忍者)   2019-10-01 15:57:00
廣志喊的燒肉很熱血 但這個PV的修爸掌有點尬
作者: dsa3717 (FishCA)   2019-10-01 15:57:00
時間上來不及的樣子 不然應該要模仿一下郭金發才對
作者: lindazoro (葛葛葛)   2019-10-01 15:57:00
敵人會有跟你一樣的疑問,然後就產生破綻
作者: XZXie (微軟新注音敗壞國文水平)   2019-10-01 16:00:00
你台灣價值不足喔
作者: getter5566 (蓋特56)   2019-10-01 16:00:00
故意賣台灣情懷拐一堆傻子
作者: zzz122eee (地表最廢防線)   2019-10-01 16:01:00
學霸王鮮果汁
作者: a204a218 (Hank)   2019-10-01 16:04:00
看看日本ACG,你做的好了別人自己會來了解你的文化,搞這種強迫推銷不知道誰會買帳,政府嗎
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2019-10-01 16:04:00
重點是那個粽子是南部還北部的
作者: oba5566 (歐巴)   2019-10-01 16:05:00
囚!霸!葬!
作者: hankiwi (_han_)   2019-10-01 16:06:00
RICE DUMPlING !!!!
作者: Barrel (桶子)   2019-10-01 16:06:00
當然是中部的
作者: Homeparty (認命,知命,然後聽天可也.)   2019-10-01 16:07:00
肚子餓
作者: LoveMakeLove (愛製造愛)   2019-10-01 16:07:00
政治正確的本土化
作者: ya01234 (姆咪姆咪 夜裡哭哭)   2019-10-01 16:08:00
為什麼不簡單喊個:上啊、去吧這類的就好
作者: probsk (紅墨水)   2019-10-01 16:08:00
也許那台機器人名字就叫燒肉粽
作者: hankiwi (_han_)   2019-10-01 16:08:00
營造一種製作能力和經費缺乏的悲壯感
作者: haohwang (haohwang)   2019-10-01 16:09:00
基本上我覺得預告片看起來尷尬,不是配音員的鍋,編劇台詞設計就很尷尬(出戲)了...。這鍋編劇佔大宗。
作者: Victory2 (Victory2)   2019-10-01 16:20:00
主角個性塑造的一部分,就好像 嘟嘟嚕~ XD
作者: shadowdio   2019-10-01 16:22:00
他喊的不是肉粽 是夢想
作者: Victory2 (Victory2)   2019-10-01 16:23:00
其實"Trans-AM!"你會覺得很燃是因為你知道前因後果,否則給你在1分半的預告中第一次聽到,你也只會說:什麼是「脱爛衫」?XD
作者: kinuhata (kinuhata)   2019-10-01 16:28:00
燒肉之路也不算例外阿,他們本來就是要吃燒肉
作者: Wolfmon (野狼獸~~究極進化)   2019-10-01 16:30:00
島輝~~這樣的感覺吧
作者: haohwang (haohwang)   2019-10-01 16:34:00
為什麼有時候我們覺得中文配音彆扭?(有興趣可以從9分開始看)https://bit.ly/2tkgmIQ
作者: best159357 (Sawa)   2019-10-01 16:36:00
像龜派氣功那樣吧 龜派氣功其實是國王名字
作者: haohwang (haohwang)   2019-10-01 16:37:00
簡單歸結:1.動畫製作水平跟不上(失幀、畫師表情畫爛...)
作者: dieorrun (Tide)   2019-10-01 16:37:00
可是trans-am這東西是有語源的和天外飛來一筆的燒肉粽差很多吧
作者: haohwang (haohwang)   2019-10-01 16:38:00
2.台詞設計有問題.3.習慣問題(看多日本配音再來聽中文)4.很多日番中配(翻譯、為了對畫面語速.等只能犧牲配音)
作者: Victory2 (Victory2)   2019-10-01 16:41:00
不知道前因後果的人可以猜出Trans-AM的語源嗎?
作者: dieorrun (Tide)   2019-10-01 16:43:00
光TRANS這個字不就能猜到是啥了
作者: bluejark (藍夾克)   2019-10-01 16:47:00
說不定只是設計成暗號聽起來很像
作者: haohwang (haohwang)   2019-10-01 16:57:00
5.當然也有真是配音員、環境問題(版上舉例多,不重複了)
作者: durimoo (茄子)   2019-10-01 17:03:00
如果作品各方面都有顧到的話,這句燒肉粽就是畫龍點睛,如果沒有就...不好說
作者: syarokoi (帥肥宅)   2019-10-01 17:09:00
光榮燒肉之路真的熱血
作者: durimoo (茄子)   2019-10-01 17:09:00
很多作品裡面會變成耳蟲的台詞很多也語意不詳,會被人反覆提到除了台詞本身有趣,重點是作品本身夠好
作者: miaobee (阿力)   2019-10-01 17:44:00
現在評論那句燒肉粽是有點早,但配音真的沒立體感
作者: Fushimi (伏西米)   2019-10-01 18:53:00
後面還會喊蚵仔煎XD
作者: gm79227922 (mr.r)   2019-10-01 20:32:00
餓了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com