如題
還記得以前國小在掌機上玩一堆假名的寶可夢、魔物
或是PS2、PS3上很多遊戲根本都沒中文版
動畫中文化大部分人都靠民間漢化組的年代
那時候很多人為了喜歡的作品刻苦的學日文
但是時代變了,現在遊戲各大廠都在瘋中文化
漢化組需求降低,動畫代理直接正版中文化
是不是相比以前,大家願意學語文的必要性和動力會降低了?
反正就算第一時間沒中文,就寧願等中文化就好
作者:
nanachi (娜娜奇)
2019-10-01 10:29:00台灣學日文的一直很多吧
作者:
jack1218 (赤城我老婆)
2019-10-01 10:30:00我旁邊的噁宅就是==
作者:
qazzqaz (qazzqaz)
2019-10-01 10:30:00神奇寶貝小時候就算看不懂還是能玩啊,而且看不懂日文還有英文版
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-10-01 10:31:00深入到一個程度後就會發現自己喜歡的作品不是慢出中文版 就是沒計畫
作者:
hoanbeh (孫南)
2019-10-01 10:31:00現在都在學韓文
作者:
loadingN (sarsaparilla)
2019-10-01 10:31:00有些H Game不會翻
作者:
hank81177 (AboilNoise)
2019-10-01 10:31:00這裡沒有N1不是會被看不起嗎?
作者:
aq981334 (2025年未來人)
2019-10-01 10:32:00為了H Game或者官能輕小說學日文算嗎
作者:
xsc (頹廢的敗家子)
2019-10-01 10:34:00你願意等中文化就慢慢等 現在是同步比較多了當初MO7中文化就等了1年以上
作者:
aq981334 (2025年未來人)
2019-10-01 10:35:00H Game通常還有所謂的民間漢化組,不會日文買一個正版後再去下載漢化版就行了官能輕小說真的沒什麼翻譯
作者:
xsc (頹廢的敗家子)
2019-10-01 10:35:00還有像平行天堂這種我覺得台灣根本不會代理的也只能買原文
作者:
kanaya (KANAYA)
2019-10-01 10:37:00像尖端出版社就跟日本語檢定協會合作,我斷尾,你辦考試
我工作上面是幾個台灣人 很明顯為了動漫學日文的有一
作者:
xsc (頹廢的敗家子)
2019-10-01 10:40:00在補最近的MO8 那該死的直接簡翻繁 直接生肉我玩的都比較舒服
我身旁的朋友不少都是啊,推薦什麼作品,沒中文或是我不幫忙翻譯(雖然我也是日文渣)就推不了坑
為了動漫學日文的很容易自以為是,日為自己會日語很屌但實際上講出口仍然不流暢、口音文法錯誤一堆 很頭痛
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-10-01 10:41:00自以為是是人的問題吧
作者:
aq981334 (2025年未來人)
2019-10-01 10:42:00為了ACG學日文不是為了看日文就是為了聽日文,所以口語糟糕超正常
作者: RyonPtt 2019-10-01 10:42:00
亂學的很多 不一定要上課 自學也可以 但是一定要有系統的學
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-10-01 10:43:00他們目標就只是看懂聽懂而已啊...現在是日文班審核嗎...
作者:
aq981334 (2025年未來人)
2019-10-01 10:43:00想要商務使用或者交朋友溝通才會需要用到口語只是只學一半還自以為是就是那個人的問題了
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-10-01 10:46:00想順便Dis別人我是覺得沒必要
玩遊戲確實沒必要了(HGAME例外),有中文的都多到玩不過來,不過看VTUBER不懂日文只能吃B站那邊破碎的熟肉
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-10-01 10:49:00玩遊戲要看你玩的是什麼啊 你看P5R都要等四個月了
我日文學好後最大的收穫真的是HG跟本子開銷也大很多就是了
作者: RyonPtt 2019-10-01 10:50:00
學會日文玩HG真的感受不一樣,玩起來更累了
作者:
seer2525 (冠軍都是一場夢)
2019-10-01 10:52:00會不會日文追VTuber真的是天差地遠
作者: RDcat (Giro) 2019-10-01 10:53:00
知名的比較有可能中文化,還是有很多沒翻譯跟小眾的作品
作者: RDcat (Giro) 2019-10-01 10:55:00
Vtuber的確有差,不是live的沒fu
作者:
yangjam (阿土伯鬧不夠)
2019-10-01 10:55:00不是為了ACG學 是接觸多了就學會了
有些人就只需要看懂聽懂的等級啊 旅遊也方便何必要貶低別人
現在有中文的作品不代表以後還也會有中文~一堆作品斷尾旅遊日文會通就好(外國人免死金牌
少了吧,因為翻譯(且不論品質)取得太方便,沒需求就沒進化HGAME跟ADV這幾年也沒落很多了
作者:
xsc (頹廢的敗家子)
2019-10-01 11:01:00去日本玩的話 我第一次去就是單刷 而且只會50音 完全沒問題越難越重要的文件漢字越多
日文當然仍是除了英文外,台灣人最偏好的外語,但中文化越來越方便取得,依人性來講也會越沒學習動力吧
作者:
uegi (ㄩㄐ)
2019-10-01 11:08:00長鴻笑而不語
你也要知道,少了學會日文的動機,但是多了深度體驗作品的機會每個時代有不同的學習動力
我倒是覺得現在網路太發達能接觸到原文作品的機會比以前多很多很多作品是只在日本發行國外想代理都沒辦法
作者: cat05joy (CATHER520) 2019-10-01 11:16:00
沒特別學 單純動漫日劇年輕看多 發現自己聽得懂一點
並沒有,當你看得越多越講究的時候自然就會想去看原文
如果真的因為這樣就不學,有問題的應該是台灣人的學習觀念...
作者:
EQUP (不怒師兄)
2019-10-01 11:23:00看多了會發現其實不看字幕也大概聽得懂當然僅限動畫日劇這些,畢竟現實中日本人講話速度快很多
為了看懂聽懂學的 口語差很正常吧ACG作品的語速沒那麼快 想要聽懂一般日本人的語速要去聽廣播劇
作者:
nanachi (娜娜奇)
2019-10-01 11:30:00acg對很多人學習日文有很大影響,朋友日文系說一堆宅宅
作者:
EQUP (不怒師兄)
2019-10-01 11:32:00日文系真的一堆宅宅腐女也不少之前通識課報告的時候大開眼界第一次在現實中看到腐女的程度跟動畫中角色一樣高的
作者: Sunblacktea (陽光紅茶) 2019-10-01 11:36:00
覺得學習動力的確可能有差 現在資源太容易取得
作者: a125g (期末崩潰討噓哥) 2019-10-01 11:39:00
以前入門的學習資料可能還是要去上課才有現在上網就有
作者:
LAODIE (老爹)
2019-10-01 11:40:00看生肉聽廣播自學過n1 不會說也不會寫
以前有人跟我說只要學會日文就能交到日本女朋友喔結果我都還沒學會日文 就交到日本女朋友了
作者:
marinechen (m_c_ar_hen_ine)
2019-10-01 11:53:00動畫看多了 文法念一念 目前過n4
作者:
cloudin (☁雲應)
2019-10-01 11:55:00本來沒打算學 但fgo事件讓我開始學了
作者: koiiro 2019-10-01 11:59:00
日文都不學很難混吧什麼都要靠漢化組
作者: deadchild (小時了了) 2019-10-01 12:11:00
只靠接觸ACG學到的程度,很難正常和日本人對談交流
作者:
diabolica (打回大師å†æ”¹ID)
2019-10-01 12:13:00交到女朋友才真正開始學以前只會片假名 因為看賈修咒語==
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-10-01 12:33:00用交友軟體啊 你教中文她教妳日文
語速根本小問題現在播放器都能 1.25x 了 看久就習慣
作者:
nanachi (娜娜奇)
2019-10-01 13:18:00日女真的那麼好追嗎
沒學根本沒辦法第一時間看小說跟漫畫,除非同步發表中日文版
作者:
ioioxdd (氾濫的率性)
2019-10-01 17:43:00當初是為ACG學日文呀 結果現在漢化出來前只會看英肉...