西尾維新
取名大師
平生最喜用詰屈聱牙的生僻字
書中時不時會有長長的對白
更會有奇怪的典故或設定
這樣子原文看下來有什麼感覺啊?
跟臺版比刺激度會爆衝嗎?
話說,日本人真看得懂這麼難的字嗎...
作者:
xxx60709 (納垢的大不潔者)
2019-09-29 01:58:00不是日本人幫日本喊燙?
作者:
ninomae (一)
2019-09-29 01:59:00應該能查到日本人的評價吧
作者:
kuma5566 (熊五å…䏿˜¯é›Œäº”å…)
2019-09-29 01:59:00紅成這樣不就日本的評價
作者:
kuma5566 (熊五å…䏿˜¯é›Œäº”å…)
2019-09-29 02:04:00原文我好像只看過刀語 印象中沒有感覺特別難...
作者:
chister ( )
2019-09-29 02:10:00打開亞馬遜安裝app下載試閱版不就知道了嗎
作者: RyonPtt 2019-09-29 02:15:00
中文版都很難讀了
作者:
diabolica (æ‰“å›žå¤§å¸«å†æ”¹ID)
2019-09-29 02:20:00會
作者: stardust7011 2019-09-29 02:25:00
只看偽自傳,覺得句子好長……
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2019-09-29 02:35:00刀語 物語算是西尾很輕小說的作品了戲言看起來真的很煩
作者:
aboolou (懶散人)
2019-09-29 02:49:00僻啦幹
作者:
sakeru (里昂~)
2019-09-29 03:05:00西尾很愛玩文字遊戲 如果你日文程度不好就會很難吞
作者: icotes ( ) 2019-09-29 03:37:00
戲言日文版的看起來其實還蠻正常的..至少比漱石好啃多了
作者:
phil0113 (Kazetsuki)
2019-09-29 03:57:00看不太懂也沒關係,靠想像力吃久了就有 sense (幹
作者:
kinuhata (kinuhata)
2019-09-29 07:13:00他只是愛玩雙關而已 如果原文就難啃到吞不下 在日本也不會這麼紅
作者:
wewe10112 (xenoalien)
2019-09-29 09:31:00太裝模作樣 很討厭
作者:
yuraH (㊣↖☆ゆら⊕↗)
2019-09-29 14:20:00最辛苦的是翻譯