作者:
Acetoxy (阿斯)
2019-09-28 19:56:35有人注意到聲優裡有香菜嗎?
資料來自wiki
朝永茉茉子(ともなが ももこ,Tomonaga momoko)配音:花澤香菜
朝永航一郎的妹妹,個性認真正直,平時的興趣是種植花草及研究料理。
我猜臺詞八成只有一兩句
不然經費都要全用在這裡了
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2019-09-28 19:57:00聽說特地找日本人來唸國語肯定配很慘
作者:
probsk (紅墨水)
2019-09-28 19:58:00好貴的便當
作者:
dearjohn (山本龍之介)
2019-09-28 19:59:00也有日文部分,日文就很好,但是聽到中文部分就尷尬癌
大概台灣配音極限就這樣了吧大力嘶吼那些技巧感覺還是輸日本一截不過很多本土配音員強項是都是八音才子,雖然感情輸一截但是一個人扛一半角色的能耐在血汗環境下倒是培養不少
作者: TomBoHu 2019-09-28 20:12:00
就是因為要一人配大半角色他們才不敢放開叫吧
作者:
Victory2 (Victory2)
2019-09-28 20:13:00其實我的經驗是,自己下去配一次中文(以前在社團時玩過),就懂得欣賞中文配音了 XD
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2019-09-28 20:14:00是日本 本來就喜歡那種莫名誇張的戲劇演法才強調那種其他哪國會刻意把說話弄那麼用力結果現在還有人用日本習慣來當標準
作者: TomBoHu 2019-09-28 20:16:00
真的,自己嘗試過後,我現在都會刻意去看中配,不簡單
你不用跟國外啊,跟本土戲劇比就好很多還是比戲劇生硬不過配音員就那價碼也不太能強求就是那薪水根本做功德
作者:
scotttomlee (ã»ã—ã®ã‚†ã‚ã¿ã¯ä¿ºã®å«ï¼)
2019-09-28 20:17:00預告的配音感覺很靠岸感(聲音和腳色的融入感不夠
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2019-09-28 20:18:00配音如果讓你覺得比戲劇生硬 那是找新人喔
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-09-28 20:18:00用力才帥啊 聽海馬社長喊青眼白龍喊道快斷氣就是帥
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2019-09-28 20:19:00聽說配音還辦"徵選 就表示不是找專業的了
樓上我想到之前00中配超兵女日文失控聽起來是真的變神經病亂喊中文變成在演A片淫叫重甲機神後來有找專業的配音啦,早期聲優暫時的後來都換專門的配了
作者:
BITMajo (BITMajo)
2019-09-28 20:22:00所以八卦是還有早期的聲優
作者:
kid725 (凱道基德)
2019-09-28 20:23:00聽說聲優的費用是用出場次數不是用句子數算的
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2019-09-28 20:24:00哪裡不同次元...
台配薪水低又沒什麼發展性 重甲看來跟韓劇水準差不多主要是台詞寫的太尷尬了
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2019-09-28 20:26:00變形鋼筋裡面的人講話不就都大吼大叫
迪士尼 CN隨便抓幾部來看就知道差異多大了吧? 或是爐石的台配勞德之家 三三與爬爬 探險活寶等等
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2019-09-28 20:30:00探險活寶 閰小妹 神奇寶貝 我都很熟 哪裡同次元
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2019-09-28 20:31:00三三與爬爬我還真的沒聽過哪裡不同次元
勞德之家 三三與爬爬是在MOD的尼克頻道播放的 探險活寶既然你看過 應該能有所體會吧? 像是老皮那風格強烈的演技 許多劇中歌還有改詞重唱 歐美作品的配音經費與時間很明顯跟日台作品相差甚遠
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2019-09-28 20:43:00你感覺真怪
影片就能看出爆雪是尊重配音人員的 配音品質才能穩定保持
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2019-09-28 20:45:00暴風雪不是尊重 他們還自己蓋一間錄音室,還會要求配音員簽長期約只是有資本砸
有些年代的作品我就不列入討論啦 當年的台配與現在差太多了 我一開始也是回重甲機神這部的配音表現啊
作者: Nravir 2019-09-28 20:49:00
念這幾句要花多少錢阿