Re: [討論] 台服fgo完全大陸化 被統一了XDXDD

作者: panex0845 (胖克思)   2019-09-27 06:11:31
看了這麼久 還是看不懂各位在生氣什麼?
遊戲本土化不是很正常的一件事嗎
即使文本套用中國版本 也沒有影響不是
換個角度想
就跟線上動畫看bilibili的意思一樣啊
文本也是套用中國用語
怎麼bilibili能接受 FGO卻不能接受了?
總而言之
經歷這麼久的維修 還是要說營運辛苦了
作者: a58524andy (a58524andy)   2019-09-27 06:13:00
海峽沒加蓋,慢游不送
作者: a19245051 (a19245051)   2019-09-27 06:14:00
海峽沒加蓋,慢游不送
作者: Valter (V)   2019-09-27 06:19:00
現在線上動畫不是都看動畫瘋了嗎
作者: ejru65m4 (不控黑貓)   2019-09-27 06:20:00
看看這次釣幾個 20個噓算你合格
作者: laechan (揮淚斬馬雲)   2019-09-27 06:20:00
早就不看b站了,動畫瘋儲好儲滿
作者: tomuy (咖啡中毒)   2019-09-27 06:21:00
貝西 你要有些成長
作者: chu122408 (Galuyak)   2019-09-27 06:23:00
從不看bilibili
作者: e446582284 (ef225633)   2019-09-27 06:24:00
看B站是陸服,現在這是台服,當然不一樣
作者: rock5421 (一匹狼 蘿莉愛吃棒棒糖!)   2019-09-27 06:31:00
XD
作者: silverowl (Raven)   2019-09-27 06:33:00
誰跟你看bilibili
作者: gmlovecat (yuan)   2019-09-27 06:40:00
拉機遊戲
作者: EOTFOFYL (才五張,分快點。)   2019-09-27 06:40:00
正常人會看bilibili?
作者: xomega (熱可可)   2019-09-27 06:43:00
看b站的來噓一下,嘻嘻
作者: SyoSiNSya (SSnS)   2019-09-27 06:43:00
Bilibili中國的中國用語很正常,巴哈的你用中國用語翻譯最好大家會接受??
作者: xu3ru8vmp (bestWeekend)   2019-09-27 06:46:00
幽默哦
作者: exca (exca)   2019-09-27 06:51:00
反串?零分,b站中國的用中國用語很正常好嗎
作者: s87879961 (sekuhara)   2019-09-27 06:55:00
好了啦
作者: EOTFOFYL (才五張,分快點。)   2019-09-27 06:56:00
熱烈?
作者: cheric (Respect)   2019-09-27 06:56:00
你才bili
作者: mimi940502 (MIMI咪咪)   2019-09-27 06:57:00
你全家都bili
作者: shentotto (無名火)   2019-09-27 06:58:00
死五毛
作者: Qoogod (God)   2019-09-27 06:58:00
bili是台灣的嗎? 你什麼邏輯
作者: ryanmulee (ryanmulee)   2019-09-27 07:02:00
游回去掰
作者: Eric0204   2019-09-27 07:06:00
這餌給樓下
作者: enders346 (enders346)   2019-09-27 07:09:00
我都看BillBill
作者: Vram (Gin)   2019-09-27 07:15:00
我還以為開學了
作者: lord1031 (Iristina)   2019-09-27 07:18:00
邏輯死去
作者: plok011 (labaomjame)   2019-09-27 07:21:00
去中國吃中國咖哩-嗯這就是中國的味道在家鄉吃道地中國菜-嗯((((;゚Д゚)))))))我的家鄉口味哩?這樣可以理解嗎?
作者: dark45662 (鄧Bird)   2019-09-27 07:21:00
這伺服器叫台服,就不能用大陸用語,這很難理解嗎?
作者: ejru65m4 (不控黑貓)   2019-09-27 07:26:00
你怎麼會想講道理的 這種文不就你知我知 他來釣魚 你來咬餌 例行公事 虛應故事就好了給他送噓 順便發洩一下 他收集噓文 皆大歡喜正確的禮節 就是送上一個噓 然後順便看要不要發洩一下
作者: Leo9660210 (Icer)   2019-09-27 07:30:00
bili台港澳區翻譯長怎樣 動腦?
作者: kipper (只是條鹹魚)   2019-09-27 07:30:00
本土化? 所以這裡是中國嗎? 慢走不送
作者: chy19890517 (mocat)   2019-09-27 07:32:00
支那語跟臺灣用的差很多好嗎,邏輯?
作者: rxsmalllove (偕人愛)   2019-09-27 07:37:00
作者: cwjchris (飛碟)   2019-09-27 07:42:00
本土
作者: airawesu   2019-09-27 07:43:00
作者: ji3g4daniel (野生花)   2019-09-27 07:44:00
敢問品質與質量何解????
作者: akuma183   2019-09-27 07:44:00
對啊 都能接受bili了 課本乾脆也換一換 要不開始學捲舌
作者: bearKQG (小雄)   2019-09-27 07:45:00
這裡是臺灣 ok?
作者: Haruna1998 (無聲雨)   2019-09-27 07:47:00
趕快游回去支那88
作者: Freeven (夏舞楓)   2019-09-27 07:52:00
這裡是台灣不是大陸
作者: Daluboy   2019-09-27 07:53:00
樓上大陸 樓上全家都大陸
作者: Freeven (夏舞楓)   2019-09-27 07:53:00
要用詞就該用台灣人在用的詞才叫本土化
作者: babylina (babylina)   2019-09-27 07:54:00
【音頻】聲音頻率的表現情形,為發音體在一定時間內音波振動的次數。也稱為「聲頻」。by教育部國語辭典
作者: crescent3 (C3)   2019-09-27 07:56:00
audio台灣翻音訊 訊指的是訊號
作者: babylina (babylina)   2019-09-27 07:57:00
所以Audio在作為電腦檔案時根本就不該翻成音頻檔案然後視頻是什麼在振動的頻率??? 視力??
作者: crescent3 (C3)   2019-09-27 07:57:00
影片之所以用「片」字 是從因為以前用膠片作為儲存媒體
作者: Authsty   2019-09-27 07:59:00
好了啦
作者: duomax0083 (飛翔的風)   2019-09-27 08:00:00
我都看B站(巴哈)的動畫
作者: pcfox (京極元狐)   2019-09-27 08:00:00
HI難民
作者: twken (阿凱)   2019-09-27 08:01:00
?
作者: RabbitHorse (赤兔馬)   2019-09-27 08:04:00
把繁中版更新成就那版就沒問題了
作者: Shichimiya (便當)   2019-09-27 08:05:00
這id不意外喇
作者: RX11 (RX_11)   2019-09-27 08:15:00
這講話方式我還以為是realcn
作者: hank81177 (AboilNoise)   2019-09-27 08:15:00
作者: zihquei70217 (zihquei)   2019-09-27 08:19:00
...
作者: basala5417 (basala)   2019-09-27 08:20:00
作者: forever8015 (Ham堡)   2019-09-27 08:22:00
「不要理他就好了」
作者: Solosea (索洛西)   2019-09-27 08:24:00
過去吃咖哩的 跟在這裡不想吃咖哩的有同一批人喔 邏輯?你的比喻方式跟韓國瑜同等級 哈
作者: wison4451 (槍王黑澤)   2019-09-27 08:32:00
本你老母
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2019-09-27 08:34:00
簡中算本土化請找牆國 這裡是台灣
作者: plok011 (labaomjame)   2019-09-27 08:34:00
對於沒唸書的就不計較了
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2019-09-27 08:36:00
應該說對岸用詞
作者: hhhcccggg (wei)   2019-09-27 08:38:00
沒有本國意識,這種人蠻可悲的,大概就是有一天被統治也無所謂或是馬上投降這種
作者: awenracious (Racious)   2019-09-27 08:43:00
支那翻譯就是爛
作者: freedom1124 (細菌)   2019-09-27 08:50:00
你以為每個人都有看bilibili 哦
作者: a43164910 (寺杉伊六)   2019-09-27 09:03:00
等家人去香港玩被中共抓走可能會醒吧 可能==
作者: wwa928 (無藥可救的馬尾控)   2019-09-27 09:04:00
牛肉跟咖哩這舉例是三小爛死了
作者: RD (Refine & Design)   2019-09-27 09:07:00
身為RD跟你說,本地化很複雜的好嗎?搬中國版那套只是找死
作者: g81915 (听楓瀲雪)   2019-09-27 09:11:00
那麼想被支那養可以直接游過去,不送
作者: eric23658 (億載金城武藤遊戲)   2019-09-27 09:13:00
太平洋又沒加蓋 你怎麼不過去
作者: Vedfolnir (Vedfolnir)   2019-09-27 09:19:00
反串乙
作者: g54365123 (平凡小生)   2019-09-27 09:21:00
游回去吧你
作者: xkiller1900 (cerberus)   2019-09-27 09:30:00
滑坡仔被噓爛XDDDDD
作者: stupider45 (愚者)   2019-09-27 09:31:00
補血
作者: s252231 (止水)   2019-09-27 09:55:00
Bilibili 名稱改成台版,我就接受你這言論
作者: UtsuhoReiuzi (肥就是正義(‵‧ω‧′ ))   2019-09-27 09:57:00
這餌也太爛
作者: aaer (Bee The Best )   2019-09-27 10:07:00
……
作者: gogoapolo (YOLO)   2019-09-27 10:08:00
可撥
作者: jiasel   2019-09-27 10:16:00
慢走不送
作者: a5566291 (企鵝)   2019-09-27 10:23:00
可憐
作者: roy1100012 (roy)   2019-09-27 10:24:00
老兄這是台服阿 Bili是對面的誰會要求bili台化? 想用當然就接受 問題是現在台服有的選嗎?
作者: yangjam (阿土伯鬧不夠)   2019-09-27 10:28:00
老大這餌真的有用耶 你看好多人上鉤
作者: ivn367170 (漆黑的太陽)   2019-09-27 10:29:00
滾 不解釋
作者: k7p83n (薛斗)   2019-09-27 10:33:00
要是今天一款美國遊戲拿來台灣代理,結果中文化都不做,你也會跪在地上舔對嗎?
作者: thundelet (派大星)   2019-09-27 10:51:00
被打臉笑死
作者: CCNK   2019-09-27 11:13:00
我都看B站(巴哈)的動畫
作者: jazz19860929   2019-09-27 11:17:00
喔哦
作者: dustmoon (騎山豬撞北部人)   2019-09-27 11:22:00
好了啦 引戰100分邏輯0分
作者: WindSucker (抽風者)   2019-09-27 11:29:00
雙標
作者: bsexp338217 (BseXp338217)   2019-09-27 11:48:00
舉那什麼鬼例子
作者: kiramo (囧RZ~)   2019-09-27 12:20:00
喔 邏輯?
作者: IceCode (アイス)   2019-09-27 12:55:00
八卦是你居然還在看B站
作者: yellow3621 (小羽)   2019-09-27 13:13:00
幹你媽的支那狗滾回去
作者: guitar0225 (ibee(艾比))   2019-09-27 14:06:00
欠桶?
作者: cloudin (☁雲應)   2019-09-27 14:26:00
沒看過bilibili 老實說我一直以為是Billbill
作者: tom83615 (果醬)   2019-09-27 15:31:00
第一次看到有人幫廠商洗地 還越搞越糟的
作者: sbq0001 (nick)   2019-09-27 15:37:00
舔廠商鞋子舔夠了嗎,還是收了多少廠商錢?
作者: Kaiserguy   2019-09-27 15:51:00
台灣就是有這種吃裏扒外的人

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com