Re: [閒聊] 那日本作品中 華人名子取得好的嗎?

作者: Lex4193 (oswer)   2019-09-16 14:01:24
每個文化取名都有典故吧
比如昭和,令和,平成,明治
明仁,德仁,裕仁
這些都有典故
有玩艦C的大概也都知道日艦美艦的取名規則
平民的取名大概也是日文中常用的用法
而中文和日文的文法不同
所以日本常見的有些漢字用法華人圈就很少見
中文名字要取得好
應該也要懂中文的用法和文化典故
日本民間取名大部分沒有太講究的
都是先取念起來好聽的讀音
比如什麼TAKUMI,IROHA,SAEKO
常見又念起來很順口
然後再套個看起來意思不錯的漢字上去
像鈴音這種日式中文名
不能說沒有人取這種名
但應該是很少見
一來念起來不順,很少有姓氏能搭配這個名字
二來沒什麼內涵,很難推敲出父母取名的意圖
而且日文可以念成SUZUNE這種感覺
很明顯就是把日式習慣套在中文上
中文名大部分應該也是差不多的邏輯吧?
就念起來很順不拗口
而且取的字意思還不錯
就能成一個人名了
作者: ameba13 (ameba13)   2019-09-16 14:11:00
龍驚鴻 范靈雨
作者: pponywong (pony)   2019-09-16 14:12:00
龍傲天 趙日天
作者: bc0121   2019-09-16 14:59:00
台灣的中文名有些是要給命理師算過八字五行才取的然後出來都是些菜市場名

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com