[閒聊] 動畫瘋怎麼不支援日語字幕?

作者: ZuraJiaNai (不是假髮)   2019-08-28 20:56:35
Yo! Mic Check!
阿諾薩 現在開始說些很厲害的事可以嗎?
就是阿 現在很多串流平台都有作多字幕選項
譬如Netflix KKTV這些有多字幕的平台
也都會有人做chrome的擴充功能可以改為雙字幕
甚至像Netflix還自己出了語言學習的雙字幕功能
如果動畫瘋也可以有日語字幕是不是會很厲害?
要說有多厲害的話 可能像兩生類有胸部那麼厲害
感覺技術上應該不難? 日本那邊應該都有提供日文文檔給翻譯?
是因為介面上不允許嗎?彈幕的關係?
真希望動畫瘋有日語字幕
作者: clurinzler (Clμ R1ИzLΣr)   2019-08-28 20:57:00
你以為那個不用成本484
作者: choco7 (巧克七男孩)   2019-08-28 20:57:00
你要出錢ㄇ
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2019-08-28 20:58:00
難道這不會加重工程師負擔嗎?
作者: crazypeo45 (死刑)   2019-08-28 20:58:00
巴哈工程師在你後面 他拿著很厲害的東西想打你
作者: jack0204 (Jarbar王朝)   2019-08-28 20:58:00
真希望你出錢
作者: omfg5487 (suPeRthICc)   2019-08-28 20:58:00
日本人沒有看字幕的習慣
作者: Bansar (Bansar)   2019-08-28 20:58:00
你投資個一些錢 也許有機會囉
作者: mn435 (nick)   2019-08-28 20:58:00
日本不是本來就沒字幕
作者: adk147852 (Immortal)   2019-08-28 20:58:00
交給你惹
作者: dodomilk (豆豆奶)   2019-08-28 20:59:00
因為用日文字幕要獲得許可,簡單來說就是要用錢買
作者: omfg5487 (suPeRthICc)   2019-08-28 20:59:00
平常看電視或yt沒中文字幕根本聽不懂
作者: hn9480412 (ilinker)   2019-08-28 21:00:00
我目前看過有日文字幕的只有聲之形BD
作者: sbflight (艦娘在手 天下我有)   2019-08-28 21:00:00
日本本來就沒字幕
作者: zizc06719 (毛哥)   2019-08-28 21:01:00
沒中文字幕聽不懂,我覺得是講話問題= =
作者: axion6012 (維森)   2019-08-28 21:01:00
不要用笨蛋體==
作者: horseorange (橘小馬)   2019-08-28 21:01:00
沒字幕就聽不懂的人平常怎麼跟人對話的? (純好奇)
作者: Sunming (日日日)   2019-08-28 21:02:00
日本遙控器不是有字幕鈕嗎?按下去就會出來不是
作者: durantjosh (肚爛特‧喬許)   2019-08-28 21:02:00
木棉花主流還是內嵌字幕為主(網飛另外談的除外)
作者: S2357828 (方丈為人很小心眼的)   2019-08-28 21:02:00
日本的字幕主要是給聽障人士看的
作者: dodomilk (豆豆奶)   2019-08-28 21:02:00
其實我倒是希望巴哈能把字幕關掉,觀賞體驗會好很多
作者: durantjosh (肚爛特‧喬許)   2019-08-28 21:03:00
關字幕的話就要外嵌了,LINE TV部分代理商的作品可以
作者: oldriver (oldriver)   2019-08-28 21:04:00
要錢買啊
作者: durantjosh (肚爛特‧喬許)   2019-08-28 21:04:00
像羚邦的就可以關閉字幕
作者: kitty0625 (蓉)   2019-08-28 21:04:00
笨蛋體XDDDD
作者: Erichikaunkr (兩百四)   2019-08-28 21:05:00
內嵌可能比較容易在不同平台上架吧
作者: minagoroshi   2019-08-28 21:05:00
有字幕你也看不懂吧ww
作者: durantjosh (肚爛特‧喬許)   2019-08-28 21:06:00
畢竟台灣主要平台大多不是外嵌的模式
作者: night30231 (night)   2019-08-28 21:13:00
本來就沒有的東西要怎麼生出來
作者: valorhu (123)   2019-08-28 21:13:00
最討厭的就是OPED紅字怪
作者: ZuraJiaNai (不是假髮)   2019-08-28 21:16:00
動畫瘋常常修正字幕耶 是純內嵌嗎?
作者: durantjosh (肚爛特‧喬許)   2019-08-28 21:18:00
修正字幕大多是直接換源,要請代理商那邊處理
作者: S2357828 (方丈為人很小心眼的)   2019-08-28 21:18:00
記得是影片重傳 之前就有重傳後出問題的
作者: ZuraJiaNai (不是假髮)   2019-08-28 21:20:00
原來如此 動畫瘋真的蠻用心的 修正很快 那表示代理商也很配合
作者: chses910372 (loveseeker)   2019-08-28 21:21:00
媽的,字幕上不對要被酸沒上多國字幕也要被酸
作者: jeff235711 (jeff235711)   2019-08-28 21:23:00
關字幕截圖比較方便
作者: hinajian (☆小雛☆)   2019-08-28 21:28:00
支援的話你要幫忙打全部字幕囉
作者: Shichimiya (便當)   2019-08-28 21:29:00
看電視或yt沒中文字幕就聽不懂會不會太誇張了好希望巴哈可以關字幕555
作者: hayato01 (kunsou)   2019-08-28 21:31:00
我也希望可以關字幕,但目前字幕不是外掛的
作者: gm79227922 (mr.r)   2019-08-28 21:34:00
日本本來就沒字幕 你可以出錢找人發日文字幕的彈幕
作者: Erichikaunkr (兩百四)   2019-08-28 21:36:00
想到我曾經半夜發瘋發了半集的日文字幕XD
作者: SGBA (SGBA)   2019-08-28 21:43:00
你舉的一個例子 是全世界都上架的平台.還有日文通常沒字幕
作者: ashlikewing   2019-08-28 22:03:00
到現在還是有人分不清楚平台和代理商的差別(唉
作者: qqclu123 (AppleJuice)   2019-08-28 22:08:00
你可以先出錢給巴哈
作者: martim16 (martim)   2019-08-28 22:11:00
木棉花在Viu上架的是外嵌的喔
作者: arksone1   2019-08-28 22:16:00
$
作者: jaysuper (司馬yee)   2019-08-28 22:51:00
有的話我就訂了
作者: acmpomelo (Pomelo)   2019-08-28 23:13:00
希望可以關字幕+1
作者: cloudin (☁雲應)   2019-08-28 23:30:00
就算有錢 做這功能也是有點雞肋
作者: icou (已哭)   2019-08-28 23:59:00
阿諾薩三小
作者: z12312355 (KamiJim)   2019-08-29 01:10:00
厲害的在後面嗎?
作者: a2334436 (<lol>)   2019-08-29 01:46:00
台灣人就是習慣看字幕所以講話才這麼沒抑揚頓挫像死人
作者: axlfun (撿到一塊錢)   2019-08-29 04:02:00
只有中國人喜歡看字幕
作者: aq200aq (肉汁)   2019-08-29 10:51:00
你還是回家喝你媽的奶吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com