[翻譯] JUMP編輯訪談系列(2):約定的夢幻島

作者: sydwuz (・ω・)   2019-08-24 21:11:45
系列(1):我的英雄學院 #1T8Ts50R (C_Chat)
原文:https://mangaplus.shueisha.co.jp/web_pages/150/
2016年8月1日是「約定的夢幻島」開始連載之日,至今已3週年。
集英社日前在其英文版漫畫閱讀網站MANGA Plus推出了專訪企畫,
第二回選的是今年動畫化後人氣大爆發的「約定的夢幻島」,
專訪的是從2013年開始便與作者合作至今的責編杉田卓先生。
(轉載須經許可;行動裝置請以整頁模式閱讀)
「約定的夢幻島」(The Promised Neverland,以下簡稱「夢幻島」)自2016年8月開始
連載,衝擊的第一話旋即抓住少年少女們的目光。這部由白井カイウ以及出水ぽすか所
創作的獨特漫畫以絢麗且細節極為豐富的插畫描繪內容,並將故事設定在一個充滿密集
心理戰,著實非吾人想像力所能及的世界中。這回我們訪問到的是打從一開始便在背後
持續支持著白井カイウ以及出水ぽすか兩位作者的「夢幻島」責任編輯杉田卓先生。
受訪者介紹
https://i.imgur.com/00JNaOH.png
杉田 卓
現職:週刊少年JUMP編輯
知名負責作品:美食獵人 TORIKO、ONE PIECE 航海王、約定的夢幻島
關於「約定的夢幻島」
「約定的夢幻島」是一部由白井カイウ以及出水ぽすか所創作的黑暗奇幻風格漫畫,
目前在週刊少年JUMP上連載中,單行本的全球發行量已來到1200萬本。本作已改編為
電視動畫,第一季於2019年1至3月播出,第二季預定於2020年播出。本作在日本外的
許多國家都獲得知名度,並榮獲法國「JAPAN EXPO大賞」最佳新作獎和最佳編劇獎。
──請跟我們聊一聊「夢幻島」開始的契機。
杉田:一切始於2013年的年底,當時白井先生帶了一份分鏡稿來到編輯部毛遂自薦,
   希望成為漫畫的原作者。
──所以他是直接帶著作品到編輯部的。
杉田:對,他當時是以新人之姿帶著作品過來的。我來說明一下帶作品到JUMP編輯部
   自薦的流程。首先作者致電編輯部,接到那通電話的編輯就會是該作者的責任
   編輯。當時我才剛擔任編輯一年多,但因為是我接了那通電話,所以我就成了
   白井先生的責任編輯。
──聽起來就像是命中注定一樣。
杉田:由於白井先生並不住在東京,所以我們一開始先安排了一天請他來出版社這。
   後來他跟我講說會面的那天正好是他的生日。我們見面之後,他給我看了一份
   長度超過三百頁的原稿。標準的原稿大約是45頁,所以我很訝異會看到這麼長
   的原稿,而且內容非常好,讓我想不斷地看下去。當下我立刻決定與白井先生
   依據這份原稿著手創作一部新連載。
──不過,在這部作品真正開始連載前還花了一段時日。
杉田:對,自白井先生將原稿帶過來算起的話大約花了兩年半的時間。首先,我們倆
   花了大約六個月製作前三話的分鏡。接著我們開始尋找作畫者,然後就跟出水
   小姐相遇。
──打從一開始您就決定讓這部作品的原作與作畫分開?
杉田:對此白井先生跟我有著同樣的想法。「夢幻島」是一部很有野心,同時包含了
   光明與黑暗情景的漫畫作品。繪者必須要能在描繪出一個奇幻世界的同時為其
   注入懸念。故事本身也頗具挑戰性,因此我們兩個都認為說讓一個人同時負責
   原作和作畫太過沉重。我們比較顧慮的是能否為「夢幻島」找到對的作畫者。
──請跟我們聊聊出水小姐是怎麼被選上的。
杉田:一開始我是先問白井先生在作畫方面有沒有中意的人選。同時我也引薦了一群
   繪者,範圍從知名繪師到新人和潛力新秀都有,但我們在日程安排以及畫風的
   契合度上遇到困難。之後出水小姐從白井先生開的名單中冒了出來。她是一位
   我也非常喜歡的繪者,由於我覺得她的畫作與白井先生的故事意象最為契合,
   所以我們決定詢問她的意願。
──她的反應如何?
杉田:她看了分鏡後非常喜歡,立刻就答應了。在這之前,有些拒絕我們邀約的人對
   這部作品給予了「這感覺不像JUMP漫畫」或「我不覺得它會紅」之類的評語,
   所以當出水小姐同意時我們非常地欣喜。
──您和白井先生在修改分鏡和找出水小姐這事上花了不少時間,
  但兩位仍舊充滿動力,這部分有什麼原因嗎?
杉田:白井先生和我都堅信這部作品會紅,且人們會喜愛這部作品。雖然需要時間,
   但我們知道這部作品終會推出,所以我們從來沒想過要放棄。
──白井先生和出水小姐首次合作的作品是一部短篇呢。
杉田:那部作品叫「波比的願望」。我和白井先生與出水小姐一同工作的第一印象是
   他們簡直一拍即合。我想「死亡筆記本」的大場鶇和小畑健應該也是如此,當
   原作和作畫和睦相處時會產生某種化學反應,不但會使作畫更好,還會影響到
   故事,使其更為有趣。這些意想不到的效果在白井先生和出水小姐的組合當中
   尤為明顯。讀者們對於這部短篇給予了熱烈的迴響,因此我確信「夢幻島」由
   他們兩位合作是對的。
【從構想到開始連載,再到今日】
──至今為止,有什麼東西是你在打造「約定的夢幻島」時特別注意的?
杉田:乍看之下,「夢幻島」並不像是個瞄準少年讀者的「JUMP」漫畫。我覺得它是
   種直截了當,主角們透過努力和幫助朋友來克服難關的作品,這種形式在70到
   80年代很受歡迎。由於這是一部沒有火爆戰鬥場景或特技的作品,因此在開始
   連載前我始終將「必須要保有以往經典JUMP漫畫的美好本質」這點謹記在心。
   為了讓讀者們能夠享受這部作品並從中獲得滿足感,白井先生和我在故事鋪陳
   與角色的細節上特別鑽研,並專注於描繪出心理戰、情感波動和角色們彼此間
   的關係、他們的感受以及觀點。我們也得確保說不要把作品帶往不時會在日本
   網路漫畫中見到的「情色獵奇」、「暴力」或「頹廢」等方向,這只會讓作品
   變得平凡無奇,不是我們要的。所以我們盡可能降低這些要素,讓它們只會在
   故事有需要時出現。
──這些關注之處即便在作品大紅之後都沒有變化?
杉田:在逃獄篇之後,作品當中的世界霎時擴大許多,並且變得充滿奇幻元素。由於
   能夠描繪各種動作場面的關係,因此向讀者們呈現的東西也開始改變,但作品
   核心並無變化。我相信「夢幻島」始終為讀者所津津樂道的心理戰等特色依舊
   存在。
──您一直以來都是計劃讓艾瑪、諾曼和雷三人擔任主角嗎?
杉田:這三個角色、媽媽和鬼是打從一開始就有的。三個角色在設定上平衡得很好。
   不過,我曾經有所顧慮的事情是,「JUMP」傳統上一直都是個少年漫畫雜誌,
   所以我擔心由女性來擔任漫畫的主角在連載上要獲得足夠人氣可能會有困難。
   我曾經和白井先生討論說是否要改變角色設定,所以我們嘗試做了一個艾瑪是
   男生的版本,但結果沒有很好。最終我們還是按照原本認為正確的方向去做。
   在討論這些東西時,我們常會聊到吉卜力的電影。大多數的吉卜力電影在角色
   設定或組合上都很類似:女性擔任主角,搭配一個較為活躍的男性擔任配角。
   由於如今吉卜力的電影不論在日本本土還是在世界各地都廣受歡迎,因此我們
   認為,讓女性擔任主角應該是不成問題。
──兩位對於故事的細節有沒有做出什麼修改?
杉田:當然,為了讓作品更適合給年輕讀者看,有一些像是故事推進上的變更與其他
   調整。我想如果有朝一日能有機會讀到白井先生所寫的故事原型的話應該就能
   了解,當然前提是白井先生同意釋出。舉例來說,我們做了一些改變,讓艾瑪
   這個角色變得更為果斷活潑。諾曼的角色原本是給人比較「輕鬆」的氛圍,而
   我們決定把這改掉,同時也讓雷變得更為極端。基本上來說我們是針對角色的
   特點和性格做出微調,這在作品持續連載的過程中會不斷發生。
   第九話結尾有一個我很愛的場景:諾曼那「讓人心裡發寒的」微笑。那其實是
   出水小姐的即興創作,不過白井先生也很驚喜。在第31話也有一個艾瑪微笑的
   類似場景。出水小姐有時就是會畫出那些笑得讓人發毛,深深刻在我們心中的
   表現。這對角色性格隨故事發展轉變的方式也有深遠影響。我們會開始想像,
   這些角色是否具備一些我們從來沒想到過的特質?或是可能有我們沒想到過的
   另一面?我尤其覺得,剛才提到的場景便是諾曼開始變得冷酷,性格開始轉變
   的時刻。
https://i.imgur.com/YXC3d7Q.png
第九話「來玩鬼抓人嘛」
──這大概是原作和作畫分開的優點之一吧。還有什麼其他的優點嗎?
杉田:由於工作內容拆分的關係,每個人都能有兩倍的時間完成工作,所以漫畫品質
   會比較穩定。另外一個較大的優點是原作和作畫會激發彼此,產生協同效應。
   我們注意到的諾曼性格轉變便是分工好處的絕佳範例。不過另一方面來看,這
   也可能會有一些缺點。最明顯的例子就是原作和作畫彼此間出現歧見。當彼此
   對於作品的願景出現衝突時會是很嚴重的問題。舉例來說,可能彼此會對角色
   的表現或特定場景的描繪有所爭論。就算這些都只是細微的意見差異,在之後
   仍可能會發展成大幅影響作品走向的嚴重問題。因此,當要解決這些歧異時我
   都感到非常棘手。我也認為原作和作畫尊重彼此和彼此的技能是很重要的事,
   我想白井先生和出水小姐便是所謂的最佳拍檔。他們尊重彼此,且具有類似的
   品味,這讓他們得以正向地接受彼此的不同。我相信這對於「夢幻島」持續地
   連載下去具有正面影響。
──有時候我們會在出水小姐繪製的封面、刊頭或中間彩頁中看到一些
  暗示之後會發生什麼的「玩笑」或「提示」。
杉田:除了封面彩頁等處外,我們也會請出水小姐在漫畫本篇中加入一些提示。不過
   這些大部分都是她的「即興創作」,包含了她的畫作和她過去曾畫過的角色的
   娃娃。有些「即興創作」則是出自於白井先生的靈感,其中一個例子是在諾曼
   要被出貨時出現的傳聲筒。白井先生在分鏡稿中是寫說諾曼在被出貨時不需要
   帶任何東西,所以行李箱會是空的,但在出水小姐繪製的原稿中加入了傳聲筒
   所用的杯子。當我們看到原稿後覺得很棒,最終便讓這點子用在漫畫和動畫。
https://i.imgur.com/l9AL7ou.png
第二卷中收錄的番外篇
https://i.imgur.com/5RsGQXN.png
第四卷中收錄的漏網鏡頭,寫的是諾曼偷偷放在行李箱內的傳聲筒
──有什麼白井先生的「即興創作」是您記得的?
杉田:有時候白井先生也會丟出在討論中沒提到但有趣的即興創作。在第37話的對白
   中有這麼一段文字:「自由是如此地美好,但也如此地殘酷」。這在會議上並
   未出現,但在分鏡稿中冒了出來,我覺得這段文字很酷。另一個例子是109話
   尤格的終局這段,通常在製作分鏡稿前我們會開會討論細節,但那週白井先生
   說他想試著獨自完成,所以絕大部分我都交給他去做,結果是那一話非常好,
   不但敘事流暢、對白優秀,而且還很動人。
https://i.imgur.com/PpjoF8f.png
第37話「逃跑」
──讀者們常會在SNS上討論他們對故事的想法呢。
杉田:這我知道。雖然我看得不很仔細,但還是會瞄一下讀者們有何回應。這有助於
   讓我了解讀者們的期待,或是他們對於部分故事的呈現會如何解讀。有時候,
   讀者們會以非我們所預期的方式去解讀事物。他們的預測有正確的時候,當然
   也會有完全偏掉的時候。(燦笑)
──我有聽說本作在海外(尤其是法國)很受歡迎。
杉田:我們有注意到法國的粉絲透過SNS和粉絲來函給予諸多迴響。或許是因為作品
   在當地粉絲間很有人氣的關係,甚至還有法國的媒體報導本作。「東京喰種」
   在法國也是很受歡迎的漫畫。雖然這只是個人意見,但我覺得稍微帶有點黑暗
   奇幻風格的漫畫在法國很吃得開,而這也都多虧了出水小姐的才能。她的繪畫
   某方面來說跟法國漫畫的風格很類似,所以也許法國的讀者們會有種熟悉感。
   除了法國以外,白井先生也有在YouTube上找到由海外粉絲製作,對「夢幻島」
   給予高度讚賞的影片。他很高興能有那麼多日本以外的人享受這部作品。
【其他花絮】
杉田:起初白井先生是想當個同時負責劇本跟作畫的漫畫家,但在多年前曾有另一位
   當時的責任編輯劈頭對他講說他的能力不足。那次的經驗嚇得他趕緊去找了個
   正常的工作做,但他沒有辦法放棄這個夢想,所以過幾年後他又再試了一次。
   白井先生跟我在很多地方都有共同之處,而且我們的想法是一樣的。當我看到
   「夢幻島」的故事時,我便確信他能做出會大賣的漫畫,因此我們之間的合作
   就這麼開始了。
──我聽說作品的標題原本只有「夢幻島」而已。為何會變成「約定的夢幻島」?
杉田:單純就是版權的問題。不論在日本還是世界各地都有許多作品使用「夢幻島」
   這詞,所以在商業上較為不利。考量到故事本身以及會揭露的情節,白井先生
   跟我都想在標題當中保留「夢幻島」,之後才想到說「約定的」這詞最適合。
   事實上在早期的草稿中我們對於到角色們逃出為止的故事已有想法,至於逃出
   之後的故事細節則是在接近正式連載之際才開始處理,作品名稱也大約是在跟
   我們處理逃出後的故事同樣的時間開始想的。因此「約定的」成為了故事中的
   重要詞彙,而我們也同意說在漫畫內要提及這詞,所以標題就更改為「約定的
   夢幻島」。
【編輯所扮演的角色】
──對於漫畫家來說,編輯是個什麼樣的角色?
杉田:漫畫家十人十色,所以我不認為說存在一個絕對的角色,但編輯應該要做的是
   去挑戰漫畫家,幫助他們在最終超越自我。如果能夠做到那樣,你會發現自己
   從未想到過但卻擁有的東西,或是找到你可能以其他方式從未獲得過的自信。
   這對於艾瑪和其他角色來說也是一樣的:當逆境愈發艱難時,他們就會成長得
   更加茁壯。我的感覺是,人們在面對挑戰時會有所演進和發展。
   我也在試著讓自己無論何時都真誠看待漫畫作品,因為要讓自己成為漫畫家的
   挑戰的話,最好的方式就是當個坦率的讀者。另外還有一點,就是不要把自己
   「編輯」的角色看得太重。站在讀者的角度觀看作品對這份工作來說很重要。
   所以當漫畫家帶著作品來到出版社時,我都會確保說自己在閱讀作品時不是用
   編輯的眼光去審視。
   小時候,對我來說每週最重要的事就是閱讀最新一號的「JUMP」,而現在我也
   想用跟那時同樣的心來閱讀作品,這樣我才能夠誠實地跟漫畫家講說哪邊讓我
   困惑,我關心的點在哪,以及哪些地方我很享受。這些才是最重要的。但除此
   之外,我們還必須要用道理、經驗,以及可用的資料來支持自己的論點。有了
   這些,我們才能跟漫畫家合作找出傳遞他們想法的最佳方式。
──對你來說,「約定的夢幻島」是個什麼樣的存在?
杉田:某方面來說就像是個興趣。我並不覺得自己是因職務需要或者身為JUMP編輯的
   緣故而來做這個作品。往好的方面想,它就像是個人娛樂的延伸。每週我都和
   與自己合得來的作者一同共事,這讓我很享受。我在創作的是自己真正喜歡的
   東西,因此總是笑口常開。當然啦,做一部連載漫畫勢必會有一堆不怎麼有趣
   的事情要處理。
   舉例來說,尤格這個角色的原型來自於一個我之前很迷的棒球遊戲,在一次跟
   白井先生的閒聊中我跟他提起。那角色是個很嚴格的教練,不但不認可主角,
   甚至還會忘記或不叫他的名字,但由於主角鍥而不捨的關係,最後他終於叫了
   主角的名字。當時我跟白井先生講說這故事的鋪陳讓我十分高興。最終,尤格
   變成了一個不講其他小朋友名字,不願意對他們敞開心胸的角色。正因如此,
   當他首次叫出艾瑪的名字時,那一幕便成為了我最愛的場景之一。不過對白井
   先生來說他倒是變成了一個很難寫的角色,因為他的性格實在很複雜。
【私人問題】
──最近你對什麼有興趣?
杉田:我喜歡看國外的電視節目,所以近期來說就是《冰與火之歌:權力遊戲》吧。
   另外還有寶可夢GO,我喜歡跟尾田榮一郎老師一起玩,以前只要我們有一同去
   哪裡的話就會開來玩,這也是我為何迷上的原因。之前我還一度栽入將棋中,
   因為當時有個新人漫畫家想做將棋題材的漫畫,不過現在我已度過那個階段。
https://i.imgur.com/z75t5aC.png
與白井先生的討論通常都是在編輯部樓層的會議室內透過電話進行。
他們會先用白板把點子寫下來,再從中挑出可用來編寫故事者。
討論時間通常不會太長。
https://i.imgur.com/Uq6VRCb.png
杉田先生的辦公桌長這樣,螢幕上的艾菲爾鐵塔是報導
「約定的夢幻島」的法國媒體贈送的禮物。
雖然看起來很亂,但跟其他編輯的辦公桌相比已算是井然有序。
   ─完─
作者: blacknil (不存在的騎士)   2019-08-24 21:22:00
推翻譯
作者: sie0924 (sie)   2019-08-24 21:25:00
推翻譯
作者: Stacyyyyy (Stacyyyyy)   2019-08-24 21:26:00
推翻譯
作者: Luvsic (FLCL)   2019-08-24 21:28:00
跟尾田玩Pokémon go XD
作者: ga839429 (LanTern)   2019-08-24 21:31:00
作者: settinguy (MUMI)   2019-08-24 21:41:00
作者: Naxxer ((゚∀゚))   2019-08-24 21:44:00
推,感謝翻譯所以白井老師確定是男生? 我一直以為是女的
作者: NukAnah (『 』)   2019-08-24 21:46:00
推翻譯,不過這部到後面也變成蠻標準的jump系作品了...
作者: Naxxer ((゚∀゚))   2019-08-24 21:51:00
原來作畫跟原作可能會起爭議,我以為作畫只是聽指令畫
作者: rronbang (Ron1)   2019-08-24 21:56:00
作者: vct886 (October)   2019-08-24 22:05:00
作者: kimimskimi (辜掰)   2019-08-24 23:39:00
作者: goosez (goose)   2019-08-25 00:29:00
翻譯感謝!
作者: only78924   2019-08-25 04:35:00
作者: louner (louner)   2019-08-25 08:28:00
原來出水老師是女性

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com