作者:
neetcat (姆珠)
2019-08-24 15:03:49最新的FOX 辛普森家庭 中文版
https://www.youtube.com/watch?v=QEnWiaByZU4
荷馬跟美枝 面臨婚姻的大考驗
為了挽回愛情與家庭 荷馬做出了一個他從未想過的大挑戰
https://i.imgur.com/hfZBpV0.png
而且他似乎非常享受
https://i.imgur.com/tenQYfE.png
還有人在看辛普森喔(X) 還有人在看二創翻譯辛普森喔(O
作者:
tfoxboy (香蕉大象皇)
2019-08-24 15:07:00看阿
作者:
shifa (西法)
2019-08-24 15:07:00中職 581 新聞都在看了,辛普森算什麼
作者:
Sischill (Believe or not)
2019-08-24 15:07:00randy:我不只穿女裝我還是當歌手
作者:
Queen (Queen)
2019-08-24 15:09:00嘔嘔嘔嘔嘔嘔嘔
作者:
hugct (cchug)
2019-08-24 15:10:00很早就穿過了,巴特跟佛蘭德斯兒子比高爾夫球那集就穿洋裝割草了
作者:
j900802f (tataA6666)
2019-08-24 15:10:00我覺得中配滿好笑的啊
有轉台到就會想看一下啊,有些梗蠻白痴的例如有人問荷馬女兒多大了,荷馬回答A 然後被說變態XD
作者: Dolphtw (是阿泰) 2019-08-24 15:19:00
穿過就回不去了
作者:
kawhi123 (kawhi)
2019-08-24 15:29:00他做什麼事都覺得不意外XD
作者: ha99 2019-08-24 15:44:00
中文版覺得頗有創意xd
作者:
xGx (小故)
2019-08-24 15:45:00中文二創版偶爾看看笑一下還不錯啊
作者: gcobt03662 2019-08-24 15:51:00
原文美國梗又不是大家都懂 實在不懂幹嘛硬要酸==
中配真的不錯啊,給你原文塞一堆美國梗你是看得懂逆==
作者:
miaobee (阿力)
2019-08-24 15:59:00中配明明就很好……原文照翻我不信一般台灣人吃的下去
作者:
a760981 (七夜剎那)
2019-08-24 16:07:00整天要原文。你當作每個人住美國喔原文不懂美國事情你根本聽不懂
中配優點有在地化好理解 缺點梗塞太多偶爾對話不連貫
作者:
usmaik (孤寂)
2019-08-24 16:21:00中配才有時事感
作者: zxcasd328 (Parhelion) 2019-08-24 16:21:00
以下開放戰中文二創翻譯
嗯 馬男 好像就不會有人說看不懂美式幽默?不過性質的確有點差異啦
作者: exhfkkbox (大力揮拳) 2019-08-24 16:52:00
中配真的很有梗 以二創來說還蠻神
作者:
gtrexh 2019-08-24 17:03:00一堆自以為聽原文就懂梗的酸民
作者:
probsk (紅墨水)
2019-08-24 17:11:00我看過前面約十季也沒什麼特別不懂的地方 跟南方公園比起來辛普森算是很淺顯的事實上辛普森以前也有過正常翻譯的中配 問題是不紅
作者:
probsk (紅墨水)
2019-08-24 17:20:00美式幽默並不是問題 大眾喜歡土台味才是真的
作者:
qee55559 (Phoenix)
2019-08-24 17:26:00原版翻譯說看不懂亂翻 連結台灣又說不致敬
木曜有出一日配音員啊,可以去看看他們為什麼要這樣配
作者: Xibunbun (大撒幣) 2019-08-24 18:21:00
他們翻的很好了好不好 硬要酸
只看幾集很好笑啊,問題是不應該玩梗的地方連正常對話都稱不上只想看梗的話可以看沒錯啦原作是玩梗的地方把美式梗換成台灣在地梗當然很好,要說的話美國在地梗我大概也聽不懂但原本是推進劇情的對話的地方也硬要玩梗就會變的很詭異
作者:
buke (一坪的海岸線)
2019-08-24 18:45:00中配滿好笑的啊
作者: jimhall (真好) 2019-08-24 19:17:00
業配
作者:
YQE766 (YQE)
2019-08-24 19:41:00奇怪這篇怎麼這麼多推的 記得以前版上討論負評不少我是覺得在地化可以 但辛幾乎就是玩過頭弄到劇情不連貫記得以前南方公園梗在地化也沒弄成這樣
是嗎,這類型的推的也滿多的吧,又不是所有人都愛看原文w