[討論] P5的翻譯人員是鄉民嗎?

作者: jack5u06d93 (jackboss)   2019-08-20 00:43:08
怪盜團支持度的留言
都蠻像PTT的鄉民會講的幹話
一堆顏文字啦
一堆風向推文或風向噓文
一堆無腦黑
還有一堆火星文
我是今年一月買來玩的
覺得蠻接近我的
日常生活圈
網路風氣也很像
這款遊戲本來的賣點就是悔改人的慾望
所以是少數貼近事實的rpg
看到在留言意外的下不少功夫XD
希望P5R能上網回嗆酸民XDD
還是原文本了就這樣?!
作者: dklassic (DK)   2019-08-20 00:44:00
是中國的翻譯,有很多跡象看得出來簡繁轉換
作者: desmond8862   2019-08-20 00:46:00
日本論壇就會用表情符號跟火星文了吧
作者: Diaw01 (Diaw)   2019-08-20 00:47:00
裡面有科科不是強國也有科科嗎
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2019-08-20 00:48:00
記得84翻得很鳥==
作者: Golbeza (Golbeza)   2019-08-20 00:51:00
看得懂日文建議買日文==
作者: best159357 (Sawa)   2019-08-20 00:52:00
巴哈有專訪 可以看一下 有部分是外包出去的https://reurl.cc/383D9
作者: wedman (維麵)   2019-08-20 00:54:00
願風指引你的道路我當場爆笑
作者: chocobell (ootori)   2019-08-20 00:56:00
不是中國吧 剛出的時候好像有看人說是新加坡
作者: Seventhsky (7th空)   2019-08-20 01:00:00
我只知道翻P5的人夠血汗 每字才0.3元www
作者: googlexxxx (googlexxxx)   2019-08-20 01:03:00
外包是確認本地化沒歪掉,外包力道越大本土特色越多,GTA 99%台灣本土化翻譯因為他的很多時事是跟著台灣的時事比對的。日本70%正確就可以…對於翻譯的需求不同。當然如果那天P5出現我才不要當運將這類的非正式中文詞彙,代表台灣翻譯進步了。不過之前某動畫翻成大吉大利今晚吃雞被罵死了!日本短時間之內可能不太能接受翻了還被罵之類的。另外翻譯是創作不是將意思表達到就好了!這個很容易出現很討厭的狀況。詞不達意
作者: dklassic (DK)   2019-08-20 01:06:00
P5 的翻譯問題可以參考這篇 #1P5TKkQY (PlayStation)推論出基本上架構應該是「大量外包中國翻譯」搭配「少量台灣在地校稿」推論中國的主要原因是因為 P5 的翻譯價碼超低,不太可能是台灣團隊的行情然後翻譯的問題還滿多的,雖然為了在地親切感硬塞了很多在地特有詞彙,但是使用的時機都滿爛的 XD
作者: CYHyen (CYHyen)   2019-08-20 01:12:00
其實我覺得翻譯還不錯,光是翻文字遊戲的苦工就值得肯定不過說實在只有前面幾個文字遊戲翻得好....後面的就不行了
作者: googlexxxx (googlexxxx)   2019-08-20 01:16:00
私、あんたなんかが好きにできるほど安い女じゃないから我才不是你想的那種喜歡就可以可上隨便女人。直接反應做出的翻譯(很粗俗對吧…)80分就是他寫的官方翻譯…其他就看看就好,畢竟沒標準答案怎麼翻自己爽就好
作者: ga2006221985 (野生小妹)   2019-08-20 01:25:00
有消波塊就滿分了好嗎
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2019-08-20 01:41:00
上面那是遊戲內翻譯? 這中文整個爛透欸有夠爛 而且爛到甚至看不出語意有沒有誤譯因為中文都看不出意思了
作者: wayne030 (韋恩咖逼)   2019-08-20 02:17:00
科科跟古阿莫有屁關係,你要不要去估狗一下? 鄉民文化都不懂還討論什麼東西...
作者: Tiandai (Tiandai)   2019-08-20 03:09:00
P5翻譯好 LUL
作者: tindy (tindy)   2019-08-20 03:25:00
幹...科科都變古阿默了
作者: mizuarashi (米茲阿拉西)   2019-08-20 07:18:00
正因為加碼低才有可能是台灣吧價碼
作者: karuru (SHIRO)   2019-08-20 07:36:00
科科谷阿莫 = =
作者: CloudVII (克勞德)   2019-08-20 08:09:00
希望R會更好 蠻多有錯誤的 不過文字量太多就算了
作者: ronga (幻影蒼紫)   2019-08-20 08:18:00
裡面對話是台灣翻的,人格面具說明是對岸翻的
作者: SALLUNE (若為管九願為陸伍)   2019-08-20 08:54:00
還沒古就有科科了啊 干
作者: a92109210 (yayao)   2019-08-20 09:20:00
笑死 科科古阿莫
作者: foxey (痴呆小咖)   2019-08-20 09:48:00
養整個在地化team才有可能高水準吧,不然光是整合就累死人了要能作到自己養團隊要有穩定的遊戲產出才有可能達到規模現在也只有索索和笨代有足夠的遊戲能撐吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com