作者:
honkwun (反皮草 拒絕血腥時尚)
2019-07-23 09:06:39https://tinyurl.com/y6mznfar
日經中文 「京阿尼」慘劇悲哀跨越國界
「難以置信」「無法原諒」——對於京都動畫公司(京都府宇治市)7月18日發生的火災
,日本國內外的動畫粉絲發出了悼念遇難者的聲音。在SNS(社交網站)上,提及暱稱「
KyoAni(京阿尼)」的帖子超過20萬條,還出現了前往正在上映該公司作品的電影院的粉
絲的身影。
「京阿尼創作了大量高質量的動畫。發生如此悲慘的事情,真的不敢相信」,在「
推特(Twitter)」上,海外粉絲相繼發出英語帖子。帶有主題標籤「#PrayForKyoani」
的推文(tweet)截至7月19日上午0時超過21萬條。此外,附加劇中人物圖片和作品中的一
個場面的帖子引人關注。
法國駐日大使館發文稱「在表示悼念和慰問的同時,表達法國全面的連帶之意」。
中國駐日大使館在附加該公司外觀照片的情況下發帖稱「為京都發生的悲慘事件中的遇難
者祈禱冥福,對受傷的各位表示慰問」。
該公司在中國被稱為「京都動畫」和「京阿尼」等,受到喜愛。「看過很多作品。
確實是巨大損失。希望傷者早日康復」「瞄準跨越國界得到喜愛的動畫文化的創作者,難
以置信。無法原諒犯人」等,在中國「微網誌」表達悲傷的帖子也出現擴散。
另一方面,已經出現了聲援的活動。在海外銷售該公司作品的美國動畫發行公司「
Sentai Filmworks」發推文稱,「請通過捐贈幫助我們的朋友京都動畫」,以幫助該公司
為目的,通過眾籌啟動募捐。在短短數小時內就籌集到了相當於50萬美元這一目標金額一
半的約24萬美元。
「在人生方面得到幫助。這次輪到我們幫助京阿尼」,網上還出現呼籲購買該公司
作品的DVD等的推文。在亞馬遜網站,18日《聲之形》和《利茲與青鳥》等接連售罄。
18日晚間,前往正在上映該公司製作動畫《劇場版 Free! -Road to the World—
夢》的東京都內電影院的女性公司職員(34歲)流著眼淚低聲説「原來沒打算今天看電
影,但現在能提供的幫助只有這個」。
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2019-07-23 09:09:00簽名檔是中島美雪會親自到場嗎?
作者:
Golbeza (Golbeza)
2019-07-23 09:09:00高質量
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2019-07-23 09:10:00點進去看感覺不會.....
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2019-07-23 09:14:00未啥簽名檔這麼像釣魚網站啊
作者:
snocia (雪夏)
2019-07-23 09:23:00日本媒體的中文網站一向都使用中國用語,13億>2300萬
作者:
shifa (西法)
2019-07-23 09:33:00語言這種東西真的就是人多就是正義 (攤手
作者: bloodyneko (血色貓) 2019-07-23 09:38:00
在這件大家都想提供幫助的事情上糾結語法太沒意義了吧,就算是中國人一樣是京阿尼的粉絲阿
優秀作品的粉絲不分國界 PrayForKyoani
日經中文網的繁中版,大致上就只是拿簡中版簡轉繁而已
作者:
foxey (痴呆小咖)
2019-07-23 11:16:00中大型日企中國人員工多到要命,繁體版都是簡體版轉來的中國人對簡轉繁有錯別字或是用語根本無感,台灣人很痛苦而已另外翻譯社什麼的也是中國人居多,外國人根本不懂差異都以為簡體直接轉繁體就可以,品質是直接90分掉到50分這樣
作者:
pinqooo (東條家的二里頭)
2019-07-23 11:42:00原畫數量超多 質量的確是滿大的
作者:
juunuon (NANACON)
2019-07-23 11:50:00日文就是稱中文為中國語啊 有事嗎
作者:
Syokun (飛豬)
2019-07-23 13:15:00在中國 ...