Re: [閒聊] 平野綾對於京都動畫事件的意見

作者: highwayshih (ZAMBAYA)   2019-07-22 18:09:58
N87渣翻請見諒
==============================================================================
關於這次的事情
首先對於這次事件的被害者以及家屬,希望內心平撫的一天早日到來
也為死去的人們祈禱他們的冥福。
這幾天,沒有更新SNS真的是很抱歉
在遊學期間聽到新聞,於有限的情報裡面得知了今回的慘劇。
除了在不明白狀況時不該輕率的發言,也有因為衝擊跟喪失感什麼都做不到的成分在。
雖然有很多的媒體、粉絲們詢問我對這件事情的看法,
但我處在內心完全沒辦法跟上的狀態。
我想大家都跟我一樣,都還沒辦法接受這個現實。
「涼宮春日的憂鬱」「幸運星」這些對我來說非常重要的作品,
是由京都動畫所製作的。
那是給我的人生帶來最大影響的作品們。
沒有這些作品就沒有今天的我。
我也到訪過他們公司,大家真的很溫暖,
有種在家庭的氛圍中製作作品的感覺,不論哪部作品都洋溢著這份溫暖,
一直填滿了我的心。
讓我諮詢了很多事情,一起苦惱一起發自內心歡笑,
通過製作作品共有了非常多的感動。
而且這些,我相信所有應援作品的粉絲都能有一樣的感覺。
現在比什麼都重要的,我認為是最優先考慮被害者們的心情。
雖然我們現在能做的事情非常少,
還是想在其中冷靜地找出自己能做的事。
動畫是日本的文化。
洋溢著熱情與才能的創作者們,
以及文化與藝術,被這種不講理的惡意破壞什麼的,絕對不能。
這次的事情顛覆了我的常識以及信念。
從心底祈禱遇害的各位早日回復。
儘管也只能做到祈禱,但我還是強烈的懇願著。
雖然壓抑著各種情感,
但還是很悲傷,很不甘心,也希望不要認輸了。
沒辦法很好的用言語表達十分抱歉
作者: joe61008 (筋肉蓋飯)   2019-07-22 18:11:00
推翻譯
作者: amsmsk (449)   2019-07-22 18:11:00
太得體了吧
作者: LeoYuri (LeoYuri)   2019-07-22 18:11:00
佛心,原本那篇底下都變質了
作者: glasha (拉夏)   2019-07-22 18:11:00
推好人翻譯
作者: assop (屁超香)   2019-07-22 18:11:00
感謝N87翻譯
作者: NukAnah (『 』)   2019-07-22 18:11:00
推翻譯,很得體,但也不會覺得太官腔
作者: danielqwop (我的人生就是個冏)   2019-07-22 18:11:00
寫得不錯
作者: killerj466 (jasoso)   2019-07-22 18:12:00
QQ
作者: BalaBalaDaBa (TNFSH Kappa(宿舍河童))   2019-07-22 18:12:00
推翻譯
作者: SaberMyWifi (賽巴我老婆)   2019-07-22 18:12:00
戰神我老婆5555 這發言得真好 戰神我老婆啊
作者: jerry00116 (飛羽觴而醉月)   2019-07-22 18:12:00
翻譯推
作者: Hitagi (黑儀小姐的腳下埋著提姆)   2019-07-22 18:12:00
得體
作者: redDest (油宅)   2019-07-22 18:12:00
推翻譯
作者: rosin18   2019-07-22 18:13:00
真的得體
作者: sora0115 (Yi)   2019-07-22 18:14:00
謝謝翻譯 很有溫度QQ
作者: ga839429 (LanTern)   2019-07-22 18:15:00
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜)   2019-07-22 18:16:00
QQ
作者: vincentwg (懶得想@_@)   2019-07-22 18:16:00
推翻譯
作者: DarkHolbach (宇智boyo)   2019-07-22 18:17:00
我覺得寫得滿好,沒有官腔的感覺
作者: Cchild (24)   2019-07-22 18:19:00
謝謝翻譯
作者: bbc0217 (渡)   2019-07-22 18:19:00
推翻譯
作者: Ikaruwill (浮き世から舍てられし)   2019-07-22 18:19:00
太得體了,寬哥嗆新海誠和發表不在場証明那時應該還不曉得這次事情很嚴重
作者: ShibaTatsuya (司波達也)   2019-07-22 18:20:00
推翻譯
作者: asdf70044 (A7)   2019-07-22 18:21:00
3Q
作者: RbJ (Novel)   2019-07-22 18:21:00
又把寬哥扯進來幹嘛
作者: DL815 (愛上夢)   2019-07-22 18:22:00
推翻譯
作者: chengmoon (cheng)   2019-07-22 18:22:00
推翻譯
作者: reminsky (sky強)   2019-07-22 18:22:00
推翻譯
作者: uminekosan (烏米)   2019-07-22 18:22:00
第一任女神QQ
作者: nonplume (ç„¡ç¾½)   2019-07-22 18:23:00
推翻譯 棒棒
作者: jan06010504 (3RD)   2019-07-22 18:23:00
沒記錯她當時人在國外,所以不第一時間發言正常
作者: umano (ぎゃああああああああ)   2019-07-22 18:23:00
涼宮
作者: a1773042 (LoveGokouRuri)   2019-07-22 18:23:00
推推
作者: seraph01 (ああああ)   2019-07-22 18:25:00
很得體
作者: sorrow0206 (endlesssorrow)   2019-07-22 18:25:00
推翻譯
作者: Ikaruwill (浮き世から舍てられし)   2019-07-22 18:25:00
沒有要戰寬哥,只是認為以他後來的表現來看事情發生時
作者: freezesword (囧哥)   2019-07-22 18:26:00
感謝翻譯
作者: kane7410 (痕冰)   2019-07-22 18:26:00
這篇內容看到滿滿的心意QQ
作者: Ikaruwill (浮き世から舍てられし)   2019-07-22 18:26:00
的一些言論很可能是當時他還不知道事件會那麼嚴重
作者: bony850910 (土包子bony)   2019-07-22 18:29:00
謝翻譯
作者: ilikemio (癢癢)   2019-07-22 18:29:00
推翻譯
作者: abjx (GOGOGO)   2019-07-22 18:29:00
這官腔寫的超讚 可以拿來當範本了
作者: pinpin0415 (雪鶴)   2019-07-22 18:29:00
勉強中の旅先應該是指遊學期間
作者: Jetinacn (ever)   2019-07-22 18:31:00
推翻譯
作者: awenracious (Racious)   2019-07-22 18:32:00
此方QQ
作者: ezaki (御坂小衣)   2019-07-22 18:33:00
推,這樣才知道有沒有得體
作者: zeratulleo (this moment)   2019-07-22 18:33:00
作者: poz93 (jaien)   2019-07-22 18:33:00
作文滿分 經紀公司找的文宣不錯哦
作者: kaj1983   2019-07-22 18:33:00
推翻譯,和google有87趴像,還是一堆人伸手牌真的齁...暑假害人不淺
作者: yys310 (有水當思無水之苦)   2019-07-22 18:34:00
不懂日文的人怎會知道google翻出正確度能有87%像XD
作者: rickydai888 (暗夜流光)   2019-07-22 18:37:00
作者: yutakasnow (蒼音)   2019-07-22 18:37:00
長大了就不要再做回去哪些傻事了
作者: inokumaw (豬熊)   2019-07-22 18:37:00
推翻譯
作者: paul31788 (iloveyou601)   2019-07-22 18:38:00
作者: bbo6uis122 (汪洋中的おとこ)   2019-07-22 18:39:00
推翻譯
作者: v789678901 (阿瑋)   2019-07-22 18:41:00
作者: keyman616 (bigpow)   2019-07-22 18:41:00
原本那篇就廢文阿,這篇才值得PO
作者: rockyao   2019-07-22 18:42:00
原來進皇城 日文要N0.1真的是標配 推翻譯
作者: jack1139 (方舟)   2019-07-22 18:42:00
推翻譯
作者: CAtJason (敬請見諒)   2019-07-22 18:43:00
感謝翻譯
作者: singizu (さよならメモリーズ)   2019-07-22 18:47:00
翻的超好 推
作者: yusuke362 (幽助362)   2019-07-22 18:51:00
推翻譯君 感謝
作者: vincent6306 (vincent)   2019-07-22 18:55:00
謝翻譯
作者: lovegensokyo (神戀幻想鄉)   2019-07-22 18:56:00
推翻譯
作者: palapalanhu (宅宅史萊姆Lv.1)   2019-07-22 18:58:00
西洽人都會日文的啊
作者: an94mod0 (an94mod0)   2019-07-22 18:59:00
人均N1,怕
作者: t128595 (x小犬x)   2019-07-22 19:02:00
推平野也推翻譯
作者: ert155 (芸芸)   2019-07-22 19:02:00
謝謝你 好心人
作者: chiyaka3416 (葉葉子)   2019-07-22 19:06:00
推翻譯 嗚嗚
作者: luckiness   2019-07-22 19:06:00
推翻譯君感謝
作者: newland (120cc+15元)   2019-07-22 19:08:00
西洽人均日文母語 但還是感謝原PO為其他人翻譯
作者: mekiael (台灣加油)   2019-07-22 19:11:00
翻譯君謝謝你
作者: chewie (北極熊)   2019-07-22 19:15:00
推 團長本來就與京都動畫有很深的羈絆
作者: djar0611 (陳拼其)   2019-07-22 19:15:00
京阿尼真的是讓聲優很舒服的一間動畫公司 有合作過的一定都有很重的失落感QAQ
作者: AbbeyJien (-+<><)   2019-07-22 19:26:00
作者: lunadd (月下鼬)   2019-07-22 19:26:00
謝翻譯...還是很難過QAQ
作者: puffer3635 (河豚)   2019-07-22 19:29:00
謝謝翻譯 看了真的很難過...
作者: hedgehogxhi (汐止刺蝟)   2019-07-22 19:41:00
謝謝翻譯 PrayForKyoAni
作者: LaStFrIEND09 (Prisoner)   2019-07-22 19:46:00
謝謝翻譯QQQ
作者: SuperBMW (超級O賓士)   2019-07-22 20:01:00
謝原波
作者: weizxcvb (XD)   2019-07-22 20:11:00
推翻譯
作者: qqburger (QQ漢堡)   2019-07-22 20:19:00
翻的好 反觀某篇 只會搶文ㄏㄏ
作者: JI3G4QU4C96 (藍色花椰菜)   2019-07-22 20:26:00
謝謝翻譯
作者: hjwing280 (胡蝶ノ夢)   2019-07-22 20:31:00
QQ
作者: bnnann   2019-07-22 20:36:00
QQ謝謝翻譯
作者: yu800910 (掃地娘)   2019-07-22 20:40:00
作者: a9507016 (endlessdark)   2019-07-22 20:43:00
感謝翻譯
作者: Eric85768 (艾瑞克王)   2019-07-22 20:49:00
寫得太好了吧...
作者: Hatsushimo (好孩子)   2019-07-22 21:35:00
絶対にあってはならない應該是絕對不允許或絕對不能
作者: powerup (東刀輪一流)   2019-07-22 22:03:00
推這篇
作者: jycgaccac (MyLxDNhJr)   2019-07-23 01:02:00
謝謝翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com