Fw: [討論] 獅子王國語配音預告

作者: a152508 (a十五二十五零八)   2019-07-15 18:40:05
※ [本文轉錄自 TWvoice 看板 #1TB5VPjC ]
作者: a152508 (a十五二十五零八) 看板: TWvoice
標題: [討論] 獅子王部分配音釋出
時間: Mon Jul 15 18:39:19 2019
https://youtu.be/J9V5ul2ENPU
根據這個迪士尼廣告猜的
木法沙:林谷珍
刀疤:徐建春 同1994動畫版
小辛巴: 聽不出來
丁滿: 李勇 同1994動畫版
澎澎:林谷珍
大辛巴: 李勇 同1994動畫版
比較可惜的是1994年的木法沙跟澎澎的配音員
年紀真的非常非常大了
這次都沒有參與演出
但是光是刀疤能找回徐建春 就已經是兒時的回憶
期待娜娜還是林芳雪
然後鬣狗三人組找回王華怡
作者: l22573729 (寅猷襹鵀)   2018-07-15 18:40:00
樓下可以開始酸國語配音了
作者: hedgehogs (刺蝟)   2019-07-15 18:41:00
真香
作者: web946719 (韋伯就是漏氣依舊)   2019-07-15 18:41:00
國王萬歲
作者: haseyo25   2019-07-15 18:42:00
澎澎丁滿組可惜沒辦法到齊
作者: bbc0217 (渡)   2019-07-15 18:43:00
國王,萬歲
作者: crash121 (衝撞小子)   2019-07-15 18:43:00
迪士尼的我還是習慣聽中配 從小聽到大 聽別國的就是不對勁
作者: waitan (微糖兒>////<)   2019-07-15 18:43:00
反正我只看原音加字幕
作者: Valter (V)   2019-07-15 18:46:00
推中配 後面澎澎有戳到笑點XD
作者: weiyilan (ヒメアマ)   2019-07-15 18:47:00
發現家裡錄影帶都英文的,中文只有電視上看過
作者: horseorange (橘小馬)   2019-07-15 18:52:00
長大後都看原文的 因為常常覺得翻譯會出戲 有小朋友的還是看中配 是要酸啥
作者: hedgehogs (刺蝟)   2019-07-15 18:55:00
澎澎可愛XD
作者: joy82926 (阿邦)   2019-07-15 18:56:00
哈庫那馬他他
作者: peter89000 (彼得二郎)   2019-07-15 19:08:00
佟紹宗還在線上吧,沒來太可惜了
作者: HAHAcomet (值得信任的彗星小天使)   2019-07-15 19:12:00
佟紹宗聲音超好認 不過他也超過70歲了
作者: REDF (RED)   2019-07-15 19:34:00
少了澎澎 難受
作者: boboSana (四次元)   2019-07-15 19:36:00
看到寫實的動物會說話超奇怪的
作者: bluejark (藍夾克)   2019-07-15 19:45:00
舊澎澎的中配與英配超同調的
作者: astrophy   2019-07-15 20:17:00
獅子王台配真的超級經典又優秀
作者: axion6012 (維森)   2019-07-15 20:27:00
時隔25年...
作者: HELLOMONKEYs (哈囉蒙奇)   2019-07-15 22:54:00
我覺得配得很不錯啊,只要別找明星來亂入就好台灣配音員真的很威
作者: lavendin82 (腰不好)   2019-07-15 23:03:00
會看原音 但看預告覺得中配還不錯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com