[閒聊] 現在的翻譯組壓力都很大嗎?

作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2019-06-16 18:08:52
剛剛朋友傳了張圖給我
https://i.imgur.com/xBTErEn.jpg
就在我還在猶豫該不該興奮到模糊的時候感覺到了似乎有哪裡不對勁
另外一個有在玩業餘漢化朋友的也丟了一張給我
https://i.imgur.com/O8SWn8Y.png
現在的翻譯漢化人員還好嗎?
作者: crash121 (衝撞小子)   2019-06-16 18:10:00
蠻好笑的XD
作者: padye (~Tales of MADAO~)   2019-06-16 18:10:00
人家翻譯要發大財沒怎樣啦
作者: Giornno (喬魯諾.喬三槐)   2019-06-16 18:10:00
好可愛的jk
作者: gamania0515 (阿銀GiNtOKi)   2019-06-16 18:10:00
樓下明白了嗎
作者: joy82926 (阿邦)   2019-06-16 18:11:00
股間也有發小財 我只能說這麼多了
作者: s32244153 (Hir0)   2019-06-16 18:11:00
作者: Lance0722 (左輪浪漫)   2019-06-16 18:11:00
不愧是跟布加拉提有激情的男人喬魯諾
作者: mayolane (mayolaneisyagami)   2019-06-16 18:12:00
作者: grandzxcv (frogero)   2019-06-16 18:12:00
不會回答的地方都回……啊
作者: sam09 (柊鏡)   2019-06-16 18:12:00
(COMIC1☆11) [candy paddle (ネムネム)] ビッチなオトコの
作者: aleezible (laterproblem)   2019-06-16 18:12:00
我…我不想明白
作者: adk147852 (Immortal)   2019-06-16 18:12:00
XDD
作者: s2637726 (BBQ)   2019-06-16 18:13:00
這是...替身攻擊!!
作者: mayolane (mayolaneisyagami)   2019-06-16 18:13:00
這就nemunemu的畫風
作者: sam09 (柊鏡)   2019-06-16 18:13:00
漢化組叫[注滿整條愛河的的滾燙石油韓化蛆]......
作者: Ericz7000 (Ericz7000nolan)   2019-06-16 18:13:00
我不明白
作者: bamama56 (bamama)   2019-06-16 18:14:00
最愛路易絲澪漢化組也是時常暴走(取名方面
作者: MutsuKai (夜羽大人的小惡魔)   2019-06-16 18:15:00
整組都壞光光了
作者: anumber (Everlasting GuiltyCrown)   2019-06-16 18:16:00
等等....我不想明白
作者: a71085 (iii)   2019-06-16 18:16:00
我只信任基德漢化組
作者: waitan (微糖兒>////<)   2019-06-16 18:17:00
瘋狂發大財
作者: kinomon (奇諾 Monster)   2019-06-16 18:17:00
我不明白= =
作者: Hybridchaos (Hybridchaos)   2019-06-16 18:17:00
三小...
作者: NikkiNikki (nikki)   2019-06-16 18:17:00
我喜歡發大財的發小財
作者: codyDL (小啾啾號)   2019-06-16 18:17:00
最愛路易絲零不是幾年前爪爪輸球就不做了嗎
作者: frank123ya (法蘭克123耶~)   2019-06-16 18:18:00
我不明白 滾!
作者: kinomon (奇諾 Monster)   2019-06-16 18:18:00
注滿整條愛河的滾燙石油韓化蛆XDDD
作者: bamama56 (bamama)   2019-06-16 18:19:00
...難怪感覺好久沒看到了
作者: killerj466 (jasoso)   2019-06-16 18:19:00
跟改圖的有仇嗎wwww
作者: greenteakigh (老葉)   2019-06-16 18:21:00
我Fa你的Dark♂財
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2019-06-16 18:21:00
作者: not5566 (非5566)   2019-06-16 18:26:00
作者: S890127 (丁讀生)   2019-06-16 18:27:00
我不明白
作者: Jetinacn (ever)   2019-06-16 18:30:00
樓下明白嗎?
作者: allanbrook (翔)   2019-06-16 18:30:00
我發財
作者: soalzelance (soal)   2019-06-16 18:31:00
甘甘
作者: angryfatball (★上將潘鳳✩)   2019-06-16 18:33:00
作者: meatong (呼呼)   2019-06-16 18:33:00
我明白 樓下明白了嗎?
作者: as518182011   2019-06-16 18:34:00
怕....
作者: Tkuers   2019-06-16 18:34:00
我明白你的明白
作者: efkfkp (Heroprove)   2019-06-16 18:34:00
fa♂ark♂]
作者: r901700216 (LS)   2019-06-16 18:35:00
發..發大財
作者: chocopie (好吃的巧克力派 :))   2019-06-16 18:36:00
Fuxx Dark 財 Fantasy
作者: jackie1115 (jackie)   2019-06-16 18:39:00
原來是個明白人
作者: halfjustice (矇)   2019-06-16 18:39:00
靠XD
作者: Kuroyukihime (黒雪姫)   2019-06-16 18:40:00
樓下明白人
作者: tedandjolin (瀟湘)   2019-06-16 18:41:00
XDDDDDDDDDDDD
作者: s4340392 (yo)   2019-06-16 18:43:00
有原文嗎
作者: seraph01 (ああああ)   2019-06-16 18:45:00
C-Haner
作者: Briefs0321 (朕今日微服召妓)   2019-06-16 18:45:00
我勃起了
作者: Skyraker1320 (星)   2019-06-16 18:46:00
窩。。。 窩不明白啊啊啊啊啊啊啊啊
作者: yeyun (阿允)   2019-06-16 18:47:00
XDDDDDD
作者: lanjack (傳說中的草食熊)   2019-06-16 18:48:00
我不想明白
作者: cheng19 (無糖綠去冰)   2019-06-16 18:48:00
Fa Da Cai
作者: abcdeffg (你快樂我也快樂)   2019-06-16 18:49:00
發大財發大財
作者: spw050693 (念來過倒要名取)   2019-06-16 18:52:00
我明白了,挖嘎里馬斯
作者: DivineSX (H是不行的)   2019-06-16 18:52:00
發...大...財....
作者: tassadar1 (才能というもの)   2019-06-16 18:54:00
發♂大♂財
作者: leehenry (峰)   2019-06-16 18:55:00
明白了..但我不想明白
作者: Jiajun0724 (川崎忍者)   2019-06-16 18:55:00
笑死 發小財是怎樣
作者: icrticrt1682 (30)   2019-06-16 18:56:00
發…發…發大財!
作者: Jimmy030489 (jimmychen)   2019-06-16 18:58:00
超好笑
作者: bigcho (bigo)   2019-06-16 18:59:00
我明白
作者: chauFayJai (問世堅情為何物)   2019-06-16 19:02:00
雖然我明白 但卻不想明白
作者: WoodPunch (木頭拳)   2019-06-16 19:04:00
XD
作者: orange7x7 (柳丁丁)   2019-06-16 19:04:00
發財
作者: alucard6310 (Sicks)   2019-06-16 19:06:00
我想明白
作者: kafing89 (麻糬果粉)   2019-06-16 19:09:00
一點也不想明白
作者: s12358972 (Spice)   2019-06-16 19:09:00
就kefe啊 這漢化組K島來的一堆時事梗
作者: sd131420 (KingSky1991)   2019-06-16 19:12:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: alucard6310 (Sicks)   2019-06-16 19:17:00
看完了,覺得滿足
作者: gfhnrtjpoiuy (against all odds)   2019-06-16 19:18:00
>翻譯組 識貨ㄛ
作者: dearjohn (山本龍之介)   2019-06-16 19:18:00
發大財字幕組 www
作者: asd780710 (Yuan)   2019-06-16 19:19:00
我不明白
作者: puro (普洛)   2019-06-16 19:21:00
不要偷渡明白以為我沒看到喔
作者: oldriver (oldriver)   2019-06-16 19:21:00
這k島漢化一直都這麼鬧啊 這才是他的風格
作者: lyt5566 (無糖奶茶很難喝)   2019-06-16 19:22:00
太發財了吧
作者: q0500 (bb)   2019-06-16 19:24:00
發大財
作者: yeustream (seven)   2019-06-16 19:29:00
所以漢化組這整頁都不會翻呀 囧
作者: MarXXXX (der Abgrund)   2019-06-16 19:33:00
發大財
作者: afjpwoejfgpe (脖子黃)   2019-06-16 19:46:00
八成是翻譯跑路了
作者: kerry0496x (ACG紅短髮勢力崛起中)   2019-06-16 19:49:00
滾燙系列有病無極限啊!之前的漢高祖滾燙龍氣就已經夠經典了
作者: lv256 (等級256)   2019-06-16 19:59:00
治大國如烹小鮮,漢化翻譯如高雄市政,一切的唯一真理解答即是發大財,如果發大財無法解決問題,那就發兩次
作者: g3sg1 (ACR入手!)   2019-06-16 19:59:00
這絕對是故意的啦 正式版本大概之後才會出
作者: XiaoFatZhai (害羞又怯懦的小肥宅)   2019-06-16 20:07:00
怎麼最近裡洽跟西洽越來越多明白人
作者: puro (普洛)   2019-06-16 20:23:00
作者: SacrificesPi (一枚棄子)   2019-06-16 20:31:00
三小翻譯啊 笑死
作者: umano (ぎゃああああああああ)   2019-06-16 20:43:00
發...大...財...
作者: carllace (柚子)   2019-06-16 20:49:00
漢化組也明白怎麼發大財了
作者: xupgsj (LaKune)   2019-06-16 20:51:00
FA♂大財
作者: epidemic000 (賢木jocker)   2019-06-16 20:55:00
發大財
作者: gm79227922 (mr.r)   2019-06-16 21:04:00
作者: Fuuin (FSErureido)   2019-06-16 21:59:00
我明白你是不是想發大財
作者: f40075566 (火星少年)   2019-06-16 22:04:00
笑死 各種明白
作者: t6alter (車干)   2019-06-16 22:17:00
股間也有發小財 快笑死
作者: mikazeray (カミカゼ)   2019-06-16 23:13:00
注滿整條愛河的滾燙石油韓化組是三洨XDDD
作者: cities516 (安安路過)   2019-06-16 23:30:00
三小啦XDDD
作者: Yoichirou (余一郎)   2019-06-16 23:54:00
給樓樓上 是漢化蛆XD
作者: andy095722 (QQyoyo)   2019-06-17 00:01:00
笑死
作者: codehard   2019-06-17 00:09:00
整個崩壞 XDDDD
作者: rickyhoney (你想要過怎樣的生活)   2019-06-17 00:17:00
甘甘
作者: kurumi999   2019-06-17 00:20:00
不明白
作者: nok1126 (Nok)   2019-06-17 00:33:00
我明白
作者: HowardLangou (KaRbe)   2019-06-17 01:08:00
作者: edavivi (vivi)   2019-06-17 01:18:00
我不明白我明白
作者: charley1204 (北☆極☆星)   2019-06-17 02:16:00
這應該跟老大這精液真的有滾燙漢化組是同一個https://i.imgur.com/22LDL0D.png
作者: notneme159   2019-06-17 03:05:00
辛苦了
作者: hit0123 (@@")   2019-06-17 07:14:00
Yo

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com